Sprüche 20 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Sprüche 20 | 聖經當代譯本修訂版
1 酒使人放肆,烈酒叫人吵鬧。 因酒誤事,實為不智。 2 君王震怒如獅子咆哮, 觸怒他的人自尋死路。 3 避免紛爭是光榮, 愚人個個愛爭吵。 4 懶惰人不按時耕種, 收穫時必一無所得。 5 人心的謀略如深水, 唯有哲士才能汲取。 6 人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者? 7 義人行為正直, 他的後代也蒙福。 8 王坐在寶座上審判, 他的眼目明察罪惡。 9 誰敢說:「我心靈潔淨,純潔無罪?」 10 缺斤少兩、尺寸不足, 都為耶和華所憎惡。 11 孩童的舉動是否純良, 都顯明他的本性。 12 能聽的耳,能看的眼, 兩者都為耶和華所造。 13 不要貪睡,免得貧窮; 勤勞工作,糧食豐足。 14 買主總說貨物不好, 買走後又連連自誇。 15 智慧之言勝過黃金和許多珠寶。 16 誰為陌生人作保,就拿去誰的外衣; 誰為外族人作保,就要承擔責任。 17 騙來的餅覺得香甜, 最後卻是滿口泥沙。 18 集思出良策, 征戰靠智謀。 19 嚼舌的人洩露秘密, 不可結交多嘴的人。 20 咒罵父母的人, 他的生命*必消逝在黑暗中。 21 早年輕易得來之財, 最終不會成為祝福。 22 不要說:「我要以惡報惡」, 要等候耶和華替你伸冤。 23 耶和華憎惡缺斤少兩, 祂厭惡騙人的天平。 24 人的腳步由耶和華所定, 人怎能知道自己的道路? 25 人向主許願要三思, 免得事後作繭自縛。 26 明君必篩出惡人, 用石磙碾軋他們。 27 心靈是耶和華的燈, 鑒察人的肺腑心腸。 28 君王靠慈愛和忠信護佑, 他的王位因慈愛而穩固。 29 力量是青年的榮耀, 白髮是老人的尊榮。 30 鞭傷能驅除罪惡, 責打能潔淨人心。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Handle wohlüberlegt

1 Wein macht zum Spötter und Bier zum Krakeeler*, wer davon ´betrunken` umherschwankt, kann nicht weise sein. 2 Der König ist so furchterregend wie ein knurrender Löwe, wer ihn zum Zorn reizt, verwirkt* sein Leben. 3 Es ist ehrenwert, wenn man vom Streit Abstand nimmt, jeder gedankenlose Schwätzer dagegen platzt sofort los. 4 Im Herbst und Winter will der Faule nicht pflügen, sucht er dann zur Erntezeit ´nach dem Ertrag`, so ist nichts da. 5 Die Pläne, die ein Mensch im Herzen bewegt, sind ´wie` tiefe Wasser, aber ein Verständiger kann sie hervorholen. 6 Viele Menschen betonen, wie gütig sie sind – aber wer findet einen Menschen, der wirklich zuverlässig ist? 7 Wer auf Gott hört, führt ein unbescholtenes Leben, seine Nachkommen können sich glücklich preisen. 8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, siebt* mit seinem Blick alles Böse* aus. 9 Wer kann schon von sich sagen: »Ich habe ein gutes Gewissen* und bin rein von Schuld*«? 10 Ungleiche Gewichtssteine und zweierlei Maß* – beides verabscheut der HERR. 11 Schon beim Jungen erkennt man an seinen Taten, ob sein Handeln ´später` rein und redlich sein wird. 12 Ohren zum Hören und Augen zum Sehen – der HERR hat sie beide geschaffen. 13 Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmst, mach deine Augen ´früh genug` auf, dann hast du reichlich Brot zu essen. 14 »Viel zu teuer!*« jammert der Käufer – doch wenn er dann weggeht, lacht er sich ins Fäustchen*. 15 Es gibt Gold und viele Korallen, der kostbarste Schmuck* aber sind verständnisvolle Worte. 16 Hat jemand für einen Fremden eine Bürgschaft übernommen, dann nimm sein Gewand ´als Sicherheit`. Verlange ein Pfand von ihm, weil es sich um Geschäfte mit einem Fremden handelt. 17 Was Lügen jemand eingebracht haben*, mag ihm zunächst gut schmecken, aber danach hat er den Mund voller Sand. 18 Pläne gelingen durch gute Beratung, ziehe wohlüberlegt in den Krieg! 19 Wer ´mit allem` hausieren geht, ´was er erfährt`, plaudert auch Geheimnisse aus. Darum lass dich auf keinen Fall mit jemandem ein, der den Mund nicht halten kann. 20 Wer seinen Vater oder seine Mutter verflucht, dessen Lampe erlischt bei Einbruch der Dunkelheit*. 21 Ein Erbe, das anfangs übereilt an sich gerissen wurde*, wird letztendlich nicht gesegnet sein. 22 Sag nicht: »Ich will Böses heimzahlen!« Warte auf den HERRN, dann wird er dir helfen. 23 Ungleiche Gewichtssteine verabscheut der HERR, und betrügerisch eingestellte Waagschalen sind nicht recht. 24 Der HERR bestimmt die Schritte eines Menschen – wie könnte ein Mensch seinen Lebensweg begreifen? 25 Wer vorschnell dem HERRN etwas weiht, und erst nach seinem Gelübde zu überlegen beginnt, sitzt in der Falle. 26 Ein weiser König siebt* die gottlosen Verbrecher aus und bestraft sie mit äußerster Härte*. 27 Der Atem des Menschen ist die Lampe des HERRN, mit ihr erforscht er, was im Innern des Menschen vor sich geht*. 28 Güte und Treue beschützen den König, und durch ´seine` Güte festigt er seinen Thron. 29 Bei jungen Männern rühmt man ihre Kraft, und alte ziert das graue Haar. 30 Striemen* reinigen den Bösen, und Schläge ´läutern` den Menschen innerlich*.