Psalm 77 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 77 | 聖經當代譯本修訂版

患難中的安慰

亞薩的詩,照耶杜頓的做法,交給樂長。

1 我呼求上帝,我高聲呼求, 上帝垂聽我的禱告。 2 我在困境中尋求主。 我整夜舉手禱告, 我的心無法得到安慰。 3 我思想上帝,發出哀歎; 我默想,心靈疲憊不堪。(細拉) 4 你使我無法合眼, 我心亂如麻,默然無語。 5 我回想從前的日子, 那久遠的歲月, 6 想起自己夜間所唱的歌。 我沉思默想,捫心自問: 7 「難道主要永遠丟棄我, 不再恩待我了嗎? 8 難道祂的慈愛永遠消逝了嗎? 祂的應許永遠落空了嗎? 9 難道上帝已忘記施恩, 在憤怒中收回了祂的慈愛嗎?」(細拉) 10 於是我說:「我感到悲傷的是, 至高者已不再彰顯大能。」 11 耶和華啊,我要回想你的作為, 回想你從前所行的奇事。 12 我要默想你所行的一切事, 思想你一切大能的作為。 13 上帝啊,你的作為全然聖潔, 有哪個神明像你一樣偉大? 14 你是行奇事的上帝, 你在列邦中彰顯你的大能。 15 你以大能救贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的後代。(細拉) 16 上帝啊,海水看見你就戰慄, 深淵看見你就顫抖。 17 雲層倒出雨水, 天上雷霆霹靂,電光四射。 18 旋風中傳來你的雷聲, 你的閃電照亮世界, 大地顫抖震動。 19 你的道路穿越海洋,經過洪濤, 但你的足跡無人看見。 20 你藉著摩西和亞倫的手引領你的子民, 如同牧人引領羊群。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Du bist der Gott, der Wunder tut

1 Für den Dirigenten*. Für Jedutun*. Von Asaf. Ein Psalm. 2 Mit lauter Stimme rufe ich zu Gott, ja, ich schreie zu ihm! Mit lauter Stimme rufe ich, damit er mir ein offenes Ohr schenkt. 3 In meiner Not suche ich den Herrn; nachts strecke ich im Gebet meine Hände zu ihm aus und lasse sie nicht sinken. Doch im tiefsten Herzen finde ich keinen Trost.* 4 Denke ich an Gott, dann seufze ich. Grüble ich über alles nach, so verlässt mich der Mut. //* 5 Du lässt mich die ganze Nacht keinen Schlaf finden.* Ich bin so aufgewühlt, dass mir die Worte fehlen. 6 So denke ich nach über vergangene Zeiten, über Jahre, die schon ewig lange zurückliegen. 7 Ich erinnere mich an mein Saitenspiel in der Nacht.* Tief in meinem Herzen sinne ich nach, ich versuche eine Antwort auf meine Fragen zu finden*: 8 Wird der Herr ´sein Volk` für immer verstoßen? Will er uns in Zukunft keine Gnade mehr erweisen? 9 Ist es denn mit seiner Güte für immer und ewig vorbei? Finden seine Zusagen keine Erfüllung mehr in künftigen Generationen? 10 Hat Gott denn vergessen, barmherzig und gnädig zu sein? Hat er uns im Zorn sein Erbarmen entzogen? // 11 Ja, das ist es, was mich so sehr quält: dass der Höchste nicht mehr so eingreift wie früher.* 12 Doch ich will mir die Taten des HERRN in Erinnerung rufen. Ja, ich will an deine Wunder aus längst vergangener Zeit denken. 13 Ich sinne über all dein Wirken nach, dein Handeln erfüllt meine Gedanken. 14 Gott, heilig ist alles, was du tust*. Wer sonst ist ein so großer Gott wie du? 15 Du bist der Gott, der Wunder vollbringt! Den Völkern hast du deine Macht gezeigt. 16 Dein Volk hast du mit starker Hand erlöst, die Nachkommen Jakobs und Josefs. // 17 Die Wasser des Meeres sahen dich, Gott; die Wassermassen sahen dich und kamen in Bewegung. Auch die Meerestiefen erbebten. 18 Die Wolken gossen Regenfluten aus, sie ließen Donnerschläge hören, und wie Brandpfeile schossen Blitze hin und her. 19 Laut erschallte dein Donner im Wirbelwind, Blitze erleuchteten den Erdkreis, die Erde zitterte und bebte. 20 Dein Weg führte mitten durch das Meer, deine Pfade verliefen durch die Wassermassen. Doch Fußspuren von dir sah man nicht. 21 Du hast dein Volk geleitet wie ein Hirte seine Herde unter der Führung von Mose und Aaron.