Psalm 35 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 35 | 聖經當代譯本修訂版

求上帝伸冤

大衛的詩。

1 耶和華啊, 求你與我的敵人為敵, 攻擊那些攻擊我的人。 2 求你拿起大小盾牌來幫助我, 3 舉起矛槍攻擊追趕我的人。 求你對我說: 「我是你的拯救。」 4 願謀殺我的人蒙羞受辱, 謀害我的人落荒而逃! 5 願耶和華的天使驅散他們, 如風吹散糠秕! 6 願他們的道路漆黑泥濘, 有耶和華的天使在後追趕! 7 因為他們無故設網羅, 挖陷阱要害我。 8 願他們突遭禍患, 作繭自縛,自食惡果! 9 我要因耶和華而歡欣, 因祂的拯救而快樂。 10 我從心底發出讚歎: 耶和華啊,誰能像你? 你拯救弱者免受欺壓, 拯救窮人免遭掠奪。 11 惡人誣告我, 盤問我毫無所知的事情。 12 他們對我以惡報善, 令我傷心欲絕。 13 他們生病時, 我披上麻衣, 謙卑地為他們禁食禱告, 但上帝沒有垂聽。 14 我為他們哀傷, 視他們為朋友、弟兄; 我低頭為他們哭泣, 如同哀悼自己的母親。 15 我遭遇患難時, 他們卻聚在一起幸災樂禍, 合夥誹謗我。 素不相識的人也群起攻擊我, 不住地譭謗我。 16 他們肆無忌憚地嘲弄我, 咬牙切齒地憎惡我。 17 耶和華啊, 你袖手旁觀要到何時? 求你救我的性命免遭殘害, 救我脫離這些獅子。 18 我要在大會中稱謝你, 在眾人面前讚美你。 19 求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍, 不要讓無故恨我的人沾沾自喜。 20 他們言語暴戾, 謀害安分守己的人。 21 他們高喊:「哈哈!哈哈! 我們親眼看見了。」 22 耶和華啊,這一切你都看見了, 求你不要再緘默,不要遠離我。 23 我的上帝,我的主啊, 求你起來為我辯護,為我伸冤。 24 我的上帝耶和華啊, 求你按你的公義宣告我無罪, 別讓他們幸災樂禍。 25 別讓他們說: 「哈哈,我們如願以償了!」 別讓他們說: 「我們除掉他了!」 26 願幸災樂禍的人蒙羞受辱, 自高自大的人無地自容! 27 願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼! 願他們常說:「耶和華當受尊崇! 祂樂意賜福給自己的僕人。」 28 我要訴說你的公義, 終日讚美你。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Stärker als alle Feinde

1 Von David. Streite für mich, HERR, gegen meine streitsüchtigen Feinde, bekämpfe du alle, die Krieg gegen mich führen! 2 Greife zum kleinen und zum großen Schild und steh auf, um mir zu helfen! 3 Nimm den Speer zur Hand und versperre meinen Verfolgern den Weg*! Sprich zu mir*: »Ich bin deine Rettung.« 4 Alle, die mir nach dem Leben trachten, sollen in Schande geraten und sich schämen. Gedemütigt sollen sich die zurückziehen, die unheilvolle Pläne gegen mich schmieden. 5 Wie Spreu im Wind sollen sie werden, und der Engel des HERRN stoße sie fort. 6 Ihr Weg soll finster und rutschig sein, und der Engel des HERRN verfolge sie. 7 Denn ohne Grund haben sie mir eine Falle gestellt, ohne Anlass eine Grube gegraben, um mich zu fangen.* 8 Wenn mein Feind nicht damit rechnet, soll das Unheil über ihn hereinbrechen! Die Falle, die er gestellt hat, schnappe über ihm selbst zu, möge er ins Verderben stürzen! 9 Dann werde ich von ganzem Herzen über den HERRN jubeln*, mich freuen über seine Rettung. 10 Mit Leib und Seele werde ich dich preisen*: HERR, wer ist wie du? Du rettest die Wehrlosen vor ihren übermächtigen Feinden, die Hilflosen und Notleidenden bewahrst du vor ihren raubgierigen Verfolgern. 11 Aber noch treten verlogene Zeugen gegen mich auf. Sie stellen mir Fragen, auf die ich keine Antwort weiß. 12 Diese Leute vergelten mir Gutes mit Bösem. Ich bin einsam – von aller Welt verlassen.* 13 Als es ihnen schlecht ging, zog ich Trauerkleidung an, fastete aus echtem Mitgefühl und betete mit tief gesenktem Kopf*. 14 Ich nahm Anteil, als ginge es um einen Freund oder Bruder. Tief gebeugt ging ich umher wie in Trauer um die eigene Mutter. 15 Doch jetzt, wo das Unglück mich zu Fall bringen will, laufen sie zusammen, voller Schadenfreude! Und unter sie mischt sich hergelaufenes Pack* – Leute, die ich vorher nicht kannte, schließen sich ihnen an. Sie zerreißen sich das Maul über mich und hören nicht mehr auf.* 16 Gehässig zeigen sie mir die Zähne, wie man das von gottlosem Gesindel kennt.* 17 Herr, wie lange willst du dir das ansehen? Ich habe nun schon viel Schlimmes von ihnen hinnehmen müssen – rette mich aus der Gewalt dieser gefährlichen Löwen!* 18 Ich will dich preisen, wenn die Gemeinde sich vor dir versammelt, umgeben von vielen Menschen will ich dich loben. 19 Lass nicht zu, dass meine Feinde sich noch länger über mich freuen! Sie, die mich ohne Grund hassen, sollen nicht mehr hämisch die Augen verdrehen. 20 Was sie reden, dient ja keineswegs dem Frieden; im Gegenteil, wer Ruhe im Land liebt, gegen den gehen sie vor mit Verleumdung und Betrug. 21 Gegen mich reißen sie ihren Mund auf und sagen: »Na also, da sehen wir dein Unglück doch mit eigenen Augen!« 22 Doch du, HERR, du selbst hast das alles gesehen – schweige nicht dazu! Herr, bleib nicht fern von mir! 23 Wach auf, mach dich auf und stell mein Recht wieder her, mein Gott und mein Herr, setze dich für mein Anliegen ein! 24 Verhilf mir zu meinem Recht, HERR, mein Gott, denn du bist gerecht! Lass nicht zu, dass meine Feinde über mich triumphieren! 25 Sie sollen nicht selbstzufrieden* sagen können: »Na bitte, genau wie wir’s wollten!« Und auch nicht: »Wir haben ihn kleingekriegt!« 26 In Grund und Boden schämen sollen sich alle, die sich über mein Unglück freuen. Schimpf und Schande über alle, die so hochmütig gegen mich auftreten! 27 Alle aber, die wünschen, dass mir Gerechtigkeit zuteil wird, mögen jubeln und sich freuen. Immer wieder sollen sie sagen können: »Hoch gelobt sei der HERR, der seinem Diener Frieden schenken will.« 28 Und ich will erzählen, wie gerecht du bist, den ganzen Tag will ich dich loben.