Psalm 113 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 113 | 聖經當代譯本修訂版

讚美上帝的美善

1 你們要讚美耶和華! 耶和華的僕人啊, 你們要讚美,讚美耶和華。 2 願耶和華的名受稱頌, 從現在直到永遠! 3 從日出之地到日落之處, 普世都應當讚美耶和華。 4 耶和華高居萬國之上, 祂的榮耀高過諸天。 5 誰能與我們的上帝耶和華相比? 祂坐在至高之處, 6 俯視諸天和大地。 7 祂從灰塵中提拔貧窮人, 從糞堆中擢升困苦人, 8 使他們與王子同坐, 與本國的王子同坐。 9 祂賜給不育的婦人兒女, 使她們成為快樂的母親。 你們要讚美耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Ein Lob auf den erhabenen Gott

1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN! 2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht*, sei der Name des HERRN gelobt! 4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront, 6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist? 7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz. 8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes. 9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.* Halleluja!