Psalm 51 | 聖經當代譯本修訂版 Lutherbibel 2017

Psalm 51 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝赦免

大衛與拔示芭通姦後,先知拿單來找他,他作了此詩,交給樂長。

1 上帝啊,求你憐憫我, 因為你的慈愛永不改變; 求你除去我的過犯, 因為你有無限的憐憫。 2 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。 3 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。 4 我犯罪得罪了你, 唯獨得罪了你, 做了你看為邪惡的事, 所以你對我的責備是正當的, 你對我的審判是公正的。 5 我生來就是個罪人, 在母腹成胎的時候就有罪。 6 你所喜愛的是內心的誠實, 求你使我內心有智慧。 7 求你用牛膝草潔淨我的罪, 使我乾淨; 求你洗淨我,使我比雪更白。 8 求你讓我聽到歡喜快樂的聲音, 讓我這被你壓碎的骨頭可以歡跳。 9 求你饒恕我的罪過, 除去我一切的罪惡。 10 上帝啊, 求你為我造一顆純潔的心, 使我裡面重新有正直的靈。 11 不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。 12 求你讓我重新享受蒙你拯救的喜樂, 賜我一顆樂意順服你的心靈。 13 這樣,我就能把你的法則教導罪人, 使他們歸向你。 14 拯救我的上帝啊, 求你赦免我殺人流血的罪, 使我頌揚你的公義。 15 主啊,求你開我的口, 我要向你發出讚美。 16 你不喜歡祭物, 否則我會獻上, 你也不喜愛燔祭。 17 你所要的祭是憂傷的心靈。 上帝啊,你必不輕看憂傷痛悔的心。 18 求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。 19 那時,你必悅納誠心獻上的祭物、燔祭和全牲燔祭, 人們必把公牛獻在你的壇上。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Gott, sei mir Sünder gnädig! (Der vierte Bußpsalm)

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, 2 als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba eingegangen war. 3 Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit. 4 Wasche mich rein von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde; 5 denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. 6 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf dass du recht behaltest in deinen Worten und rein dastehst, wenn du richtest. 7 Siehe, in Schuld bin ich geboren, und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen. 8 Siehe, du liebst Wahrheit, die im Verborgenen liegt, und im Geheimen tust du mir Weisheit kund. 9 Entsündige mich mit Ysop, dass ich rein werde; wasche mich, dass ich weißer werde als Schnee. 10 Lass mich hören Freude und Wonne, dass die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast. 11 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetat. 12 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, beständigen Geist. 13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir. 14 Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem willigen Geist rüste mich aus. 15 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, dass sich die Sünder zu dir bekehren. 16 Errette mich von Blutschuld, / Gott, der du mein Gott und Heiland bist, dass meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme. 17 Herr, tue meine Lippen auf, dass mein Mund deinen Ruhm verkündige. 18 Denn Schlachtopfer willst du nicht, / ich wollte sie dir sonst geben, und Brandopfer gefallen dir nicht. 19 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist, ein geängstetes, zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten. 20 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern zu Jerusalem. 21 Dann werden dir gefallen rechte Opfer, / Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Stiere auf deinem Altar opfern.