Psalm 45 | 聖經當代譯本修訂版 Lutherbibel 2017

Psalm 45 | 聖經當代譯本修訂版

婚禮詩歌

可拉後裔作的訓誨詩,也是婚禮上唱的情歌,交給樂長,調用「百合花」。

1 我心中湧出美麗的詩章, 我要把它獻給王, 我的舌頭是詩人手上的妙筆。 2 你俊美無比,口出恩言, 因此上帝永遠賜福給你。 3 偉大的王啊, 佩上你的寶劍, 你是何等尊貴、威嚴! 4 你威嚴無比,所向披靡, 捍衛真理和正義, 保護卑微的人。 願你的右手彰顯可畏的作為! 5 你的利箭刺穿敵人的心窩, 列國臣服在你腳下。 6 上帝啊,你的寶座永遠長存, 你以公義的杖執掌王權。 7 你喜愛公義,憎惡邪惡, 因此上帝,你的上帝, 用喜樂之油膏你, 使你超過同伴。 8 你的衣袍散發出沒藥、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宮的弦樂中。 9 眾公主在你的貴客中, 戴俄斐金飾的王后站在你右邊。 10 女子啊, 要側耳傾聽:不要再掛念家鄉的父老, 11 王喜歡你的美貌, 你要敬重他,因他是你的主。 12 泰爾人必來送禮, 富人必來取悅你。 13 公主身穿金線衣,無比華貴。 14 她身披錦繡, 由侍女伴隨前來見王, 15 她們歡喜快樂地進入王宮。 16 你的子孫將來要繼承祖先的王位, 你要立他們在各地做王。 17 我要使你的名世代受尊崇, 萬民必永遠稱謝你。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Lied zur Hochzeit des Königs

1 Eine Unterweisung der Korachiter, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«, ein Brautlied. 2 Mein Herz dichtet ein feines Lied, / einem König will ich es singen; meine Zunge ist ein Griffel eines guten Schreibers: 3 Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, / holdselig sind deine Lippen; darum hat dich Gott gesegnet ewiglich. 4 Gürte dein Schwert an die Seite, du Held, / und schmücke dich herrlich! 5 Es soll dir gelingen in deiner Herrlichkeit. Zieh einher für die Wahrheit / in Sanftmut und Gerechtigkeit, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen. 6 Scharf sind deine Pfeile, dass Völker vor dir fallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs. 7 Gott, dein Thron bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reichs ist ein gerechtes Zepter. 8 Du liebst Gerechtigkeit und hassest Frevel; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl wie keinen deiner Gefährten. 9 Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften deine Kleider; aus Elfenbeinpalästen erfreut dich Saitenspiel. 10 In deinem Schmuck gehen Töchter von Königen; die Braut steht zu deiner Rechten in Goldschmuck aus Ofir. 11 Höre, Tochter, sieh und neige dein Ohr: Vergiss dein Volk und dein Vaterhaus! 12 Den König verlangt nach deiner Schönheit; denn er ist dein Herr, und du sollst ihm huldigen. 13 Die Tochter Tyrus kommt mit Geschenken; die Reichen im Volk suchen deine Gunst. 14 Des Königs Tochter ist herrlich geschmückt; mit goldenen Gewändern ist sie bekleidet. 15 Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; Jungfrauen folgen ihr, ihre Gespielinnen führt man zu dir. 16 Man führt sie hin mit Freude und Jubel; sie ziehen ein in des Königs Palast. 17 An deiner Väter statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt. 18 Ich will deinen Namen kundmachen von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewig.