Psalm 103 | 聖經當代譯本修訂版 Lutherbibel 2017

Psalm 103 | 聖經當代譯本修訂版

上帝的慈愛

大衛的詩。

1 我的心啊,要稱頌耶和華, 我要全心全意地稱頌祂的聖名。 2 我的心啊,要稱頌耶和華, 不要忘記祂的一切恩惠。 3 祂赦免我一切的罪惡, 醫治我一切的疾病。 4 祂救贖我的生命脫離死亡, 以慈愛和憐憫環繞我。 5 祂以美物滿足我的願望, 使我如鷹一般恢復青春。 6 耶和華為一切受欺壓的人伸張正義,主持公道。 7 祂讓摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰顯自己的作為。 8 耶和華有憐憫和恩典, 不輕易發怒,充滿慈愛。 9 祂不永久責備人, 也不永遠懷怒。 10 祂沒有按我們的過犯對待我們, 也沒有照我們的罪惡懲罰我們。 11 因為天離地有多高, 祂對敬畏祂之人的愛也多大! 12 東離西有多遠, 祂叫我們的過犯離我們也多遠! 13 耶和華憐愛敬畏祂的人, 如同慈父憐愛自己的兒女。 14 因為祂知道我們的本源, 顧念我們不過是塵土。 15 世人的年日如同草芥, 如野地茂盛的花, 16 一經風吹,便無影無蹤, 永遠消逝。 17 耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人, 以公義待他們的子子孫孫, 18 就是那些守祂的約、 一心遵行祂命令的人。 19 耶和華在天上設立了寶座, 祂的王權無所不及。 20 聽從耶和華的命令、遵行祂吩咐的大能天使啊, 你們要稱頌祂! 21 事奉耶和華、遵從祂旨意的天軍啊, 你們要稱頌祂! 22 耶和華所造的萬物啊, 要在祂掌管的各處稱頌祂。 我的心啊,要稱頌耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Das Hohelied der Barmherzigkeit Gottes

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! 2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat: 3 der dir alle deine Sünde vergibt und heilet alle deine Gebrechen, 4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit, 5 der deinen Mund fröhlich macht* und du wieder jung wirst wie ein Adler. 6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Recht allen, die Unrecht leiden. 7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun. 8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. 9 Er wird nicht für immer hadern noch ewig zornig bleiben. 10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat. 11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, lässt er seine Gnade walten über denen, die ihn fürchten. 12 So fern der Morgen ist vom Abend, lässt er unsre Übertretungen von uns sein. 13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, die ihn fürchten. 14 Denn er weiß, was für ein Gebilde wir sind; er gedenkt daran, dass wir Staub sind. 15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Felde; 16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr. 17 Die Gnade aber des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind 18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, dass sie danach tun. 19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, und sein Reich herrscht über alles. 20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, / ihr starken Helden, die ihr sein Wort ausführt, dass man höre auf die Stimme seines Wortes! 21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut! 22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, / an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!