Psalm 113 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Psalm 113 | 聖經當代譯本修訂版

讚美上帝的美善

1 你們要讚美耶和華! 耶和華的僕人啊, 你們要讚美,讚美耶和華。 2 願耶和華的名受稱頌, 從現在直到永遠! 3 從日出之地到日落之處, 普世都應當讚美耶和華。 4 耶和華高居萬國之上, 祂的榮耀高過諸天。 5 誰能與我們的上帝耶和華相比? 祂坐在至高之處, 6 俯視諸天和大地。 7 祂從灰塵中提拔貧窮人, 從糞堆中擢升困苦人, 8 使他們與王子同坐, 與本國的王子同坐。 9 祂賜給不育的婦人兒女, 使她們成為快樂的母親。 你們要讚美耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Hoffnungslos im Elend?

1 Halleluja – lobt den HERRN! Lobt den HERRN, ihr seine Diener, lobt seinen herrlichen Namen! 2 Ja, der Name des HERRN werde gepriesen – jetzt und in alle Ewigkeit! 3 Von dort, wo die Sonne aufgeht, bis dorthin, wo sie untergeht – überall werde der HERR gelobt! 4 Er herrscht über alle Völker, seine Hoheit und Macht überragt selbst den Himmel! 5 Einzigartig ist der HERR, unser Gott! Niemand im Himmel und auf der Erde ist ihm gleich. Sein Thron steht hoch über allen Thronen, und doch sieht er hinab auf das, was in der Tiefe vor sich geht. 7 Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz 8 und stellt ihn denen gleich, die in seinem Volk Rang und Namen haben. 9 Auch die kinderlose Frau befreit er von ihrer Schmach und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Lobt den HERRN. Halleluja!