Psalm 38 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 38 | 聖經當代譯本修訂版

受苦者的祈求

大衛求上帝眷顧的詩。

1 耶和華啊, 求你不要在發怒時懲罰我, 不要在烈怒下管教我。 2 因為你的箭射穿我, 你的手擊打我。 3 你的怒氣使我渾身是病, 我的罪惡使我骨頭朽爛。 4 我的罪惡滔天,使我不堪其重。 5 我因愚昧而傷口潰爛流膿。 6 我疼得彎腰駝背, 終日哀傷。 7 我的腰灼痛難忍, 我渾身是病。 8 我精疲力盡,徹底崩潰; 我心中悲傷,呻吟不止。 9 主啊,你知道我的渴望, 聽見了我的歎息。 10 我的心砰砰直跳, 氣力衰竭, 眼睛黯淡無光。 11 因我的疾病,朋友同伴迴避我, 親人遠離我。 12 謀害我的人設下陷阱, 想害我的人威脅我, 整天圖謀奸計。 13 但我像聽不見的聾子, 無法說話的啞巴。 14 我就像一個不能聽、不能辯的人。 15 耶和華啊,我等候你; 主,我的上帝啊,你必應允我。 16 我曾求告你, 別讓他們幸災樂禍, 在我失腳時沾沾自喜。 17 我快要跌倒, 我的痛苦無休無止。 18 我要承認我的罪過, 罪惡使我心裡惴惴不安。 19 我的仇敵勢力強大, 無故恨我的人不計其數。 20 我追求良善, 他們就恨我,以惡報善。 21 耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我! 22 拯救我的主啊, 求你快來幫助我!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Klage eines Kranken

1 Ein Psalm Davids. Zum Weihrauchopfer. 2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! 3 Denn in mich herabgefahren sind deine Pfeile und deine Hand fuhr auf mich nieder. 4 Nichts blieb gesund an meinem Fleisch, weil du mir grollst; weil ich gesündigt, blieb an meinen Gliedern nichts heil. 5 Denn über den Kopf gewachsen sind mir meine Sünden, sie erdrücken mich wie eine schwere Last. 6 Stinkend und eitrig wurden meine Wunden wegen meiner Torheit. 7 Ich habe mich gekrümmt, bin tief gebeugt, den ganzen Tag ging ich trauernd einher. 8 Denn meine Lenden waren voller Brand, nichts blieb gesund an meinem Fleisch. 9 Kraftlos bin ich geworden, ganz zerschlagen, ich schrie in der Qual meines Herzens. 10 HERR, all mein Sehnen liegt offen vor dir, mein Seufzen war dir nicht verborgen. 11 Mein Herz pochte heftig, meine Kraft hat mich verlassen, das Licht meiner Augen, auch sie sind erloschen. 12 Freunde und Gefährten bleiben mir fern in meinem Unglück und meine Nachbarn blieben mir fern. 13 Die mir nach dem Leben trachten, legten mir Schlingen; / die mein Unheil suchen, planten Verderben und den ganzen Tag haben sie Arglist im Sinn. 14 Ich bin wie ein Tauber, der nicht hört, wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut. 15 Ich wurde wie einer, der nicht hören kann, aus dessen Mund keine Entgegnung kommt. 16 Doch auf dich, HERR, habe ich geharrt; du bist es, der mir antwortet, Herr, du mein Gott. 17 Denn ich sagte: Über mich sollen sie sich nicht freuen, die gegen mich groß tun, wenn meine Füße straucheln. 18 Ja, ich bin dem Fallen nahe, immer ist vor mir mein Schmerz. 19 Ja, ich bekenne meine Schuld, ich bin wegen meiner Sünde in Angst. 20 Meine Feinde sind voller Leben und Kraft; viele hassen und täuschen mich. 21 Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, sie sind mir feind; denn ich trachte nach dem Guten. 22 Verlass mich nicht, HERR, / mein Gott, bleib mir nicht fern! 23 Eile mir zu Hilfe, HERR, du mein Heil!