Psalm 132 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 132 | 聖經當代譯本修訂版

求上帝賜福聖殿

上聖殿朝聖之詩。

1 耶和華啊, 求你顧念大衛和他所受的一切苦難。 2 他曾向你起誓, 向雅各的大能者許願說: 3 「我不為耶和華找到居所, 不為雅各的大能者找到安居之處, 必不進家門, 不沾床,不睡覺,不打盹。」 6 我們在以法他聽到約櫃的消息, 在基列·耶琳找到了它。 7 讓我們進入耶和華的居所, 在祂腳前俯伏敬拜。 8 耶和華啊, 求你起來和你大能的約櫃一同進入聖所。 9 願你的祭司身披公義, 願你忠心的子民高聲歡唱。 10 為了你僕人大衛的緣故, 求你不要棄絕你所膏立的人。 11 耶和華曾向大衛起了永不廢棄的誓說: 「我必使你的後代繼承你的王位。 12 你的後代若守我的約, 遵行我教導他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」 13 因為耶和華已經揀選了錫安, 願意將錫安作為祂的居所。 14 祂說:「這是我永遠的居所; 我要住在這裡, 因為我喜愛這地方。 15 我要使她糧食充足, 使她裡面的窮人飲食無憂。 16 我要用救恩作她祭司的衣裳, 城裡忠心的子民必高聲歡唱。 17 我必使大衛的後裔在那裡做王, 我必為我所膏立的預備明燈。 18 我必使他的仇敵滿面羞愧, 但他頭上的王冠必光芒四射。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Die Erwählung Davids und des Zion

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, zugunsten Davids all seiner Mühen, / 2 wie er dem HERRN geschworen, gelobt hat dem Starken Jakobs: 3 Nicht will ich das Zelt meines Hauses betreten noch zum Ruhen mein Lager besteigen, 4 nicht Schlaf den Augen gönnen noch Schlummer den Lidern, 5 bis ich für den HERRN eine Stätte finde, Wohnung für den Starken Jakobs. 6 Siehe, wir hörten von seiner Lade in Efrata, fanden sie im Gefilde von Jáar.* 7 Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung, uns niederwerfen am Schemel seiner Füße! 8 Steh auf, HERR, zum Ort deiner Ruhe, du und deine machtvolle Lade! 9 Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden und deine Frommen sollen jubeln. 10 Um Davids willen, deines Knechts, weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! 11 Der HERR hat David Treue geschworen, nicht wird er von ihr lassen: Einen Spross deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron. 12 Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren, mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen für immer. 13 Denn der HERR hat den Zion erwählt, ihn begehrt zu seinem Wohnsitz: 14 Das ist für immer der Ort meiner Ruhe, hier will ich wohnen, ich hab ihn begehrt. 15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, mit Brot seine Armen sättigen.* 16 Seine Priester will ich kleiden in Heil, seine Frommen sollen jauchzen und jubeln. 17 Dort bringe ich Davids Macht zum Sprießen und stelle eine Leuchte auf für meinen Gesalbten. 18 Ich kleide seine Feinde in Schande; doch auf ihm wird seine Krone erglänzen.