Jeremia 33 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Jeremia 33 | 聖經當代譯本修訂版

應許以色列人必復興

1 耶利米被囚禁在護衛兵院子裡的時候,耶和華第二次對他說: 2 「耶和華創造大地,使其成形、根基穩固,祂名叫耶和華。祂說, 3 『你呼求我,我就回應你,並且把你不知道的偉大、奧妙之事告訴你。 4 以色列的上帝耶和華說,耶路撒冷城中的房屋和王宮被拆毀,用來修建防衛工事, 5 城中的人與迦勒底人爭戰只會使自己的房屋堆滿死屍,因為我要在憤怒中毀滅他們。他們作惡多端,我必掩面不理這城。 6 但有一天,我必使這城復興,醫治她的創傷,使她繁榮昌盛。 7 我要使被擄的猶大人和以色列人回到故土,重建家園。 8 我要除去他們的一切罪惡,赦免他們的一切罪過。 9 這城要使我在天下萬國面前得到尊崇、頌讚和榮耀。萬民聽見我使這城繁榮昌盛,都恐懼戰慄。』」 10 耶和華說:「你們說猶大的城邑和耶路撒冷的街道一片荒涼、人畜絕跡, 11 但這些地方必傳出歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲和在耶和華殿中獻感恩祭者的歌唱聲, 『要感謝萬軍之耶和華, 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛永遠長存』。 因為我必使被擄的人回到故土,重建家園。這是耶和華說的。」 12 萬軍之耶和華說:「在這一片荒涼、人畜絕跡的地方,在它所有城邑的周圍必再有供牧人放羊的草場。 13 在山區、丘陵和南地的城邑,以及便雅憫、耶路撒冷周圍和猶大的城邑必有人清點羊群。這是耶和華說的。」 14 耶和華說:「看啊,時候將到,我要實現我給以色列人和猶大人的美好應許。 15 那時,我要使大衛公義的苗裔興起,他要在地上秉公行義。 16 那時,猶大必得到拯救,耶路撒冷必安享太平並被稱為『耶和華是我們的義』。 17 因為耶和華說,『我應許大衛的後裔必永遠統治以色列, 18 做祭司的利未人必永遠在我面前獻燔祭、素祭等祭物。』」 19 耶和華對耶利米說: 20 「這是耶和華說的,『除非你們能廢除我與白晝黑夜所立的約,叫白晝黑夜不再按時更替, 21 才能廢除我與我僕人大衛所立的約,使他的王位後繼無人,也才能廢除我與事奉我的利未祭司所立的約。 22 我要使我僕人大衛的後裔和事奉我的利未人像天上的星和海邊的沙一樣不可勝數。』」 23 耶和華對耶利米說: 24 「你聽見了嗎?人們說,『耶和華已經棄絕了祂所揀選的以色列和猶大兩個國家。』他們藐視我的子民,視他們為亡國之民。 25 然而,耶和華說,『正如我決不廢棄我所定的晝夜交替和天地運行之律, 26 我也決不棄絕雅各的後裔,不棄絕我僕人大衛的後裔。我必讓大衛的後裔做王統治亞伯拉罕、以撒和雅各的子孫,因為我必使被擄的人回到故土,恩待他們。』」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

The Lord Promises Peace

1 The word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard: 2 “Thus says the Lord who made the earth,* the Lord who formed it to establish it—the Lord is his name: 3 Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. 4 For thus says the Lord, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to make a defense against the siege mounds and against the sword: 5 They are coming in to fight against the Chaldeans and to fill them* with the dead bodies of men whom I shall strike down in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their evil. 6 Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security. 7 I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first. 8 I will cleanse them from all the guilt of their sin against me, and I will forgive all the guilt of their sin and rebellion against me. 9 And this city* shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth who shall hear of all the good that I do for them. They shall fear and tremble because of all the good and all the prosperity I provide for it. 10 “Thus says the Lord: In this place of which you say, ‘It is a waste without man or beast,’ in the cities of Judah and the streets of Jerusalem that are desolate, without man or inhabitant or beast, there shall be heard again 11 the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the Lord: “‘Give thanks to the Lord of hosts, for the Lord is good, for his steadfast love endures forever!’ For I will restore the fortunes of the land as at first, says the Lord. 12 “Thus says the Lord of hosts: In this place that is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks. 13 In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb, in the land of Benjamin, the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the Lord.

The Lord’s Eternal Covenant with David

14 “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah. 15 In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land. 16 In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: ‘The Lord is our righteousness.’ 17 “For thus says the Lord: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel, 18 and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.” 19 The word of the Lord came to Jeremiah: 20 “Thus says the Lord: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time, 21 then also my covenant with David my servant may be broken, so that he shall not have a son to reign on his throne, and my covenant with the Levitical priests my ministers. 22 As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the offspring of David my servant, and the Levitical priests who minister to me.” 23 The word of the Lord came to Jeremiah: 24 “Have you not observed that these people are saying, ‘The Lord has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight. 25 Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth, 26 then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”