9後來我又看見一大群人,多得不可勝數。他們來自各國家、各部落、各民族、各語言族群,身穿白袍,手拿棕樹枝,站在寶座和羔羊面前,10大聲呼喊說:「救恩來自我們坐在寶座上的上帝,也來自羔羊!」11眾天使都站在寶座、眾長老和四個活物的周圍,在寶座前俯伏敬拜上帝,說:12「阿們!願頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、能力都歸給我們的上帝,直到永永遠遠。阿們!」13長老中有一位問我:「這些身穿白袍的人是誰?他們從哪裡來?」14我回答說:「先生,你知道答案。」 他便說:「這些都是經過大災難的人,他們用羔羊的血將衣裳洗得純淨潔白。15因此,他們在寶座前,在聖殿中不分晝夜地事奉上帝。坐在寶座上的那位要庇護他們。16他們不會再受饑餓和乾渴的折磨,也不會再受太陽和酷熱的煎熬,17因為在寶座中央的羔羊要作他們的牧人,引導他們到生命之泉那裡,上帝要擦乾他們所有的眼淚。」
English Standard Version
The 144,000 of Israel Sealed
1After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, that no wind might blow on earth or sea or against any tree.2Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, with the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea,3saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.”4And I heard the number of the sealed, 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:512,000 from the tribe of Judah were sealed, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,612,000 from the tribe of Asher, 12,000 from the tribe of Naphtali, 12,000 from the tribe of Manasseh,712,000 from the tribe of Simeon, 12,000 from the tribe of Levi, 12,000 from the tribe of Issachar,812,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.
A Great Multitude from Every Nation
9After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,10and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”11And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,12saying, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.”13Then one of the elders addressed me, saying, “Who are these, clothed in white robes, and from where have they come?”14I said to him, “Sir, you know.” And he said to me, “These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.15“Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.16They shall hunger no more, neither thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any scorching heat.17For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.