14後來,當十一位門徒在一起吃飯的時候,耶穌向他們顯現,責備他們又不信又固執,因為他們不肯相信那些人在祂復活後見過祂。15耶穌又對他們說:「你們要到世界各地去,向全人類傳揚福音。16相信並接受洗禮的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。17必有神蹟隨著信我的人,他們能奉我的名趕鬼,說新的方言,18又能用手拿蛇,萬一喝了什麼毒物,也不會受害。他們把手按在病人身上,病人就可痊癒。」19主耶穌說完這些話,就被接回天上,坐在上帝的右邊。20門徒出去到處傳揚福音,主和他們一同工作,藉著神蹟證實他們所傳的道。
Библия, ревизирано издание
Възкресението на Исус Христос
1А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и Го помажат.2И в първия ден на седмицата дойдоха на гроба много рано, когато изгря слънцето.3И говореха помежду си: Кой ще ни отвали камъка от гробната врата? Защото беше твърде голям*.4А като повдигнаха очи, видяха, че камъкът беше отвален.5И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в дълга бяла дреха, и много се уплашиха*.6А той им каза: Не се плашете*; вие търсите Исус Назарянина, Разпънатия. Той възкръсна! Няма Го тук; ето мястото, където Го положиха.7Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.8И те излязоха и побегнаха от гроба, понеже трепет и ужас ги бяха обзели; и на никого нищо не казаха, защото се бояха.9И като възкръсна рано в първия ден на седмицата, Исус се яви първо на Мария Магдалена, от която беше изгонил седем зли духа.10Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, които Го жалееха и плачеха.11Но те, като чуха, че бил жив и че тя Го видяла, не повярваха.12След това Исус се яви в друг образ на двама от тях, когато вървяха, като отиваха в едно село.13И те отидоха и известиха на другите; но и на тях не повярваха.14После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и ги смъмра за неверието и коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.15И Исус им каза: Идете по целия свят и проповядвайте благовестието на всяко създание.16Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен; а който не повярва, ще бъде осъден.17И тези знамения ще придружават повярвалите: в Мое име бесове ще изгонват; нови езици ще говорят;18змии ще хващат; а ако изпият нещо смъртоносно, то никак няма да ги повреди; на болни ще полагат ръце и те ще оздравяват.
Възнесението на Исус
19И така, след като им говори, Господ Исус се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.20А те излязоха и проповядваха навсякъде, като Господ им съдействаше и потвърждаваше словото със знаменията, които ги придружаваха.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.