Psalm 44 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 44 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝保護

可拉後裔作的訓誨詩,交給樂長。

1 上帝啊, 我們親耳聽過祖先講述你在古時, 在我們祖先時代的作為。 2 你親手趕出外族, 把我們的祖先安置在那裡; 你擊潰列邦, 使我們的祖先興旺發達。 3 他們不是靠自己的刀劍征服那裡, 不是靠自己的臂膀得勝, 而是靠你的權能、力量和恩惠, 因為你愛他們。 4 你是我的君王,我的上帝; 你讓雅各得勝。 5 我們靠你擊退敵人, 靠你的名踐踏仇敵。 6 我不倚靠我的弓, 我的劍不能使我得勝。 7 只有你使我們戰勝敵人, 使我們的仇敵蒙羞。 8 上帝啊,我們終日以你為榮, 我們永遠讚美你。(細拉) 9 現在你卻丟棄我們, 讓我們受辱, 不再幫我們的軍隊作戰。 10 你使我們在仇敵面前敗退, 遭敵人擄掠。 11 你使我們如被宰殺的羊, 將我們分散在列國。 12 你把我們廉價賣掉, 視我們一文不值。 13 你使我們遭四鄰辱罵, 被周圍人譏諷、嘲笑。 14 你使我們成為列國的笑柄, 人們對我們連連搖頭。 15 我終日受辱,滿面羞愧, 16 因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。 17 雖然這一切臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。 18 我們對你沒有異心, 也沒有偏離你的道路。 19 你在豺狼出沒的地方壓碎我們, 使死亡的陰影籠罩我們。 20 倘若我們忘記我們的上帝, 或舉手向外邦的神明禱告, 21 上帝怎會不知道呢? 祂洞悉人心中的秘密。 22 為了你,我們終日出生入死, 被視為待宰的羊。 23 主啊,求你醒來, 你為何沉睡? 求你起來,不要永遠丟棄我們。 24 你為何掩面不理我們, 不理會我們所受的苦難和壓迫? 25 我們仆倒在地,橫臥在塵土中。 26 求你起來幫助我們, 施慈愛救贖我們。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва за победа в Божието име

(По слав. 43.)

1 За първия певец. Поучение за Кореевите синове. Боже, с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали какво дело си извършил в техните дни, в древните времена. 2 Ти си изгонил с ръката Си народи, а тях си насадил; съкрушил си племена, а тях си разпространил. 3 Защото не завладяха земята със своя меч, нито тяхната мишца ги спаси, а Твоята десница и Твоята мишца, и светлостта на Твоето лице, защото Твоето благоволение беше към тях. 4 Ти си Цар мой, Боже; заповядай да стават победи за Яков. 5 Чрез Тебе ще повалим неприятелите си; чрез Твоето име ще стъпчем онези, които се повдигат против нас. 6 Защото няма да уповавам на лъка си, нито ще ме избави мечът ми. 7 Защото Ти си ни избавил от противниците ни и си посрамил онези, които ни мразят. 8 С Бога ще се хвалим всеки ден и името Ти ще славословим довека. (Села.) 9 Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил и не излизаш вече с нашите войски. 10 Правиш ни да се върнем назад пред противника; и мразещите ни ни обират за себе си. 11 Предал си ни като овце за ядене и си ни разпръснал между народите. 12 Продал си Своя народ за нищо и не си спечелил от цената им. 13 Правиш ни за укор на съседите ни, за присмех и поругание на онези, които са около нас. 14 Правиш ни за поговорка между народите, за кимване с глава между племената. 15 Всеки ден позорът ми е пред мен и срамът на лицето ми ме покрива 16 поради гласа на онзи, който укорява и хули, поради неприятеля и отмъстителя. 17 Всичко това дойде върху нас; обаче ние не Те забравихме, нито станахме неверни на Твоя завет. 18 Сърцето ни не се върна назад, нито стъпките ни се отклониха от Твоя път, 19 макар Ти да си ни съкрушил в пусто място* и да си ни покрил с мрачна сянка. 20 Ако сме забравили името на нашия Бог или сме прострели ръцете си към чужд бог, 21 то няма ли Бог да издири това? Защото Той знае тайните на сърцето. 22 Не! Ние сме убивани заради Тебе цял ден, смятани сме като овце за клане. 23 Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не ни отхвърляй завинаги. 24 Защо криеш лицето Си и забравяш неволята ни и угнетението ни? 25 Защото душата ни е снишена до пръстта; коремът ни е прилепнал до земята. 26 Стани да ни помогнеш и ни избави заради милосърдието Си.