Psalm 40 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 40 | 聖經當代譯本修訂版

讚美上帝之歌

大衛的詩,交給樂長。

1 我曾耐心等候耶和華, 祂傾聽了我的呼求。 2 祂把我從絕望的深淵拉出來, 救我脫離泥濘沼澤, 把我安置在磐石上, 使我步履穩健。 3 祂賜給我一首新歌, 一首讚美我們上帝的詩歌。 許多人看見便敬畏、信靠耶和華。 4 信靠耶和華的人有福了! 他們不隨從驕傲自大、信靠假神的人。 5 我的上帝耶和華啊, 你行了許多奇事, 為我們定了許多美好的計劃, 誰能與你相比! 你奇妙的作為不可勝數。 6 祭物和供品非你所悅, 你開通了我的耳朵, 燔祭和贖罪祭非你所要。 7 於是我說: 「看啊,我來了, 正如經卷上有關我的記載。 8 我的上帝啊, 我樂意遵行你的旨意, 我銘記你的律法。」 9 耶和華啊,你知道我在大會中宣揚你的公義, 沒有閉口不言。 10 我述說你的信實和拯救之恩, 沒有把你的公義隱而不宣, 沒有在大會中避而不談你的慈愛和真理。 11 耶和華啊, 求你不要收回你的憐憫, 願你的慈愛和真理時刻守護我! 12 我患難重重,罪惡纏身, 看不到出路。 我的罪過比我的頭髮還多, 我心驚膽戰。 13 耶和華啊,求你拯救我! 耶和華啊,求你快來幫助我! 14 願謀取我性命的人蒙羞受辱! 願喜歡我被害的人狼狽逃竄! 15 願那些哈哈嘲笑我的人羞愧難當! 16 願所有尋求你的人因你而歡喜快樂! 願渴望蒙你拯救的人時常說: 「耶和華當受尊崇!」 17 我貧窮困苦, 但主眷顧我。 我的上帝啊, 你是我的幫助、我的拯救, 求你不要遲延!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва на възхвала и упование

(По слав. 39.)

1 За първия певец. Давидов псалом. Чаках с търпение ГОСПОДА; и Той се приклони към мен; и послуша вика ми, 2 и ме изведе от гибелната яма, от тинята и калта, и постави на скала краката ми, и утвърди стъпките ми; 3 сложи още в устата ми нова песен, хваление към нашия Бог; мнозина ще видят и ще се убоят, и ще уповават на ГОСПОДА. 4 Блажен онзи човек, който възлага упованието си на ГОСПОДА и не е склонил към горделивите, нито към онези, които коварно отстъпват. 5 ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си сторил много чудеса; и Твоите мисли заради нас не е възможно да ги изложи някой пред Теб; ако бих поискал да ги изявя и разкажа, те превишават всяко преброяване. 6 Към жертва и приноси Ти нямаш благоволение; отворил си уши в мене; всеизгаряне и принос за грях Ти не си поискал. 7 Тогава казах: Ето, дойдох (в свитъка на книгата е предречено за мене). 8 Драго ми е, Боже мой, да изпълнявам Твоята воля. Да! Законът Ти е дълбоко в сърцето ми. 9 Прогласил съм правда в голямо събрание; ето, не съм въздържал устните си; ГОСПОДИ, Ти знаеш. 10 Правдата Ти не съм скрил в сърцето си; верността Ти и спасението Ти съм изявил; не съм утаил Твоето милосърдие и Твоята истина от голямо събрание. 11 ГОСПОДИ, не задържай благите Си милости от мене; Твоето милосърдие и Твоята истина нека ме пазят винаги; 12 защото са ме обкръжили безброй злини, постигнаха ме беззаконията ми, така че не мога да повдигна очите си; те са по-многобройни от космите на главата ми и сърцето ми отпадна. 13 Благоволи, ГОСПОДИ, да ме избавиш; ГОСПОДИ, побързай да ми помогнеш. 14 Нека се посрамят и се смутят заедно всички онези, които търсят душата ми, за да я погубят; нека се обърнат назад и се опозорят онези, които се наслаждават на нещастието ми. 15 Нека се смаят поради срама си онези, които казват: Охохо! 16 Нека се радват и се веселят в Тебе всички, които Те търсят; онези, които обичат спасението Ти, нека казват винаги: Да се величае ГОСПОД. 17 А аз съм сиромах и немощен, но Господ се грижи за мене; помощ моя и избавител мой си Ти; Боже мой, да не се забавиш.