11耶稣又说:“某人有两个儿子。12小儿子对父亲说,‘父亲,请你把我应得的家产分给我。’父亲就把财产分给了两个儿子。13“没过几天,小儿子带着他所有的财物出门远游去了。他终日在外花天酒地,挥金如土,14很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就陷入困境,15只好投靠一个当地人。那人派他到田里去放猪,16他饿到恨不得拿喂猪的豆荚充饥,可是连这些也没有人给他。17最后,他醒悟过来,心想,‘在我父亲家里,连雇工的口粮都绰绰有余,我现在却要在这里饿死吗?18我要动身回到我父亲身边,对他说,父亲,我得罪了天,也得罪了你,19今后,我再也不配做你的儿子,请把我当作雇工看待吧。’20于是他动身回家。 “他父亲远远地看见他,就动了慈心,跑上前去抱着他连连亲吻。21小儿子说,‘父亲,我得罪了天,也得罪了你,今后,我再也不配做你的儿子。’22“父亲却对奴仆说,‘赶快拿最好的袍子来给他穿上,给他戴上戒指,穿上鞋,23把那只肥牛犊牵来宰了,让我们一同欢宴庆祝!24因我这儿子是死而复活、失而复得的。’于是他们欢宴庆祝。25“那时,大儿子正在田间。当他回来还没到门口,就听见家里传出奏乐跳舞的声音。26他叫来一个奴仆问个究竟。27“奴仆回答说,‘你弟弟回来了!你父亲因他无灾无难地回来,特地宰了那只肥牛犊。’28大儿子很生气,不肯进去。父亲就出来劝他。29“他对父亲说,‘你看,我伺候你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你没有给过我一只羊羔,让我和朋友一同欢宴。30但你这个儿子在娼妓身上耗尽家财,一回来,你倒为他宰了肥牛犊!’31“父亲对他说,‘孩子啊!你一直在我身边,我所有的一切都是你的。32可是你弟弟是死而复活、失而复得的,所以我们应该欢喜快乐。’”
O Livro
A parábola da ovelha perdida
1Muitas vezes vinham cobradores de impostos, e outras pessoas de conduta reprovável, para ouvirem Jesus.2Isto, porém, dava origem a queixas por parte dos fariseus e especialistas na Lei, por se misturar com gente condenável, chegando até a comer com eles!3Jesus então recorreu à seguinte parábola:4“Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se perder, não deixará as outras noventa e nove no deserto para ir em busca da que se perdeu, até a encontrar?5E ao encontrá-la, carregá-la-á, com alegria, aos ombros.6Quando chegar, reunirá amigos e vizinhos para se regozijarem com eles, por a sua ovelha perdida ter sido achada.7É realmente como vos digo: haverá mais alegria no céu por causa de um pecador perdido que se arrependeu do que por noventa e nove justos que não precisam de arrependimento!
A moeda perdida
8Ou ainda: Uma mulher, por exemplo, tem dez moedas valiosas e perde uma delas em casa. Porventura não acenderá uma luz e não procurará por toda a parte, varrendo cada recanto até a achar?9E depois de encontrá-la não chamará as amigas e vizinhas para que se regozijem com ela?10Assim também há alegria entre os anjos de Deus quando um pecador se arrepende.”
O filho perdido
11E contou-lhes o seguinte: “Certo homem tinha dois filhos.12O mais novo disse ao pai: ‘Dá-me agora a minha parte da herança a que tenho direito!’ O pai concordou então em dividir a fortuna entre os filhos.13Poucos dias depois, este filho, já na posse de tudo o que lhe pertencia, partiu para uma terra distante, onde desperdiçou o dinheiro em pândegas e na má vida.14Ao mesmo tempo que o dinheiro se acabava, a terra foi assolada por uma grande fome e ele começou a passar privações.15Foi então ter com um lavrador que o contratou para lhe tomar conta dos porcos.16O jovem sentia tanta fome que até as bolotas que dava aos porcos lhe apetecia comer. Mas nem isso lhe davam.17Quando, por fim, caiu em si, disse consigo mesmo: ‘Na casa de meu pai, até os trabalhadores têm comida em abundância e eu estou aqui a morrer de fome!18Vou voltar para o meu pai e dizer-lhe: “Pai, pequei contra o céu e contra ti,19e já nem mereço ser chamado teu filho. Peço-te que me contrates como trabalhador.” ’20Pôs-se então a caminho de casa. E ainda vinha longe, quando o seu pai, vendo-o aproximar-se, e cheio de compaixão, correu ao seu encontro, abraçou-o e beijou-o.21O filho disse-lhe: ‘Pai, pequei contra o céu e contra ti e já nem mereço ser chamado teu filho.’22Mas o pai disse aos servos: ‘Depressa, tragam o melhor manto que houver em casa e vistam-lho; e ponham-lhe um anel no dedo e calçado novo!23Matem o bezerro que estamos a engordar; porque vai haver grande festa!24Pois este meu filho estava como morto e voltou à vida; estava perdido e tornou a ser achado!’ Com isto começou o banquete.25Entretanto, o filho mais velho, que estava no campo a trabalhar, ao voltar para casa ouviu a música da festa e das danças.26E perguntou a um dos criados o que se passava.27‘Foi o teu irmão que voltou’, respondeu-lhe. ‘O teu pai matou o bezerro que estávamos a engordar e preparou uma grande festa para celebrar o regresso dele são e salvo ao lar.’28O filho mais velho ficou zangado e não queria entrar, mas o pai saiu e insistiu que o fizesse.29Ele, porém, respondeu: ‘Todos estes anos tenho trabalhado duramente para ti sem nunca me recusar a fazer fosse o que fosse que me mandasses, e em todo este tempo nunca me deste nem sequer um cabrito para que festejasse com os meus amigos.30Agora volta este teu filho, depois de te gastar o dinheiro na má vida, e celebras o seu regresso matando o melhor bezerro!’31‘Meu querido filho, eu e tu continuamos ligados e tudo o que possuo é teu!32É justo, porém, festejarmos, pois o teu irmão estava como morto e tornou a viver; estava perdido e foi achado!’ ”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.