Psalm 101 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Psalm 101 | 圣经当代译本修订版

君王的诺言

大卫的诗。

1 耶和华啊, 我要歌颂你的慈爱和公正, 我要歌颂你。 2 我要谨慎行事, 走正直的路, 你何时来我这里? 我要在家中以正直的心行事。 3 我要弃绝恶事, 我憎恶背弃上帝者的行为, 不沾染他们的恶行。 4 我要远离心思悖逆的人, 不与邪恶的事有任何瓜葛。 5 我要消灭暗中毁谤邻居的人, 也不容忍心高气傲的人。 6 我要看顾国中忠于上帝的人, 让他们与我同住。 行事正直的人才能服侍我。 7 诡诈的人必不得与我同住, 口出谎言的人必不得侍立在我面前。 8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人, 从耶和华的城中铲除一切作恶的人。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de David.

1 SENHOR, cantar-te-ei um cântico que fale da tua bondade e da tua justiça. Sim, é isso que eu cantarei! 2 Procurarei andar num caminho reto; quando virás até mim? Viverei com integridade na minha casa. 3 Não porei os meus olhos nas pessoas indignas e perversas. Detesto os atos daqueles que fogem de ti e nem ouvir falar disso eu quero! 4 Também recusarei que o meu coração ganhe o gosto pela perversidade; rejeito o contacto com a maldade. 5 Serei intransigente com aqueles que caluniam o próximo nas suas costas. Não posso suportar os orgulhosos, aqueles que têm atitudes altivas e arrogantes. 6 Admiro os que são fiéis nesta terra; esses habitarão comigo. Os que se conduzem na vida com retidão me servirão. 7 Na minha casa nunca habitarão enganadores; não quero mentirosos na minha presença! 8 Sem descanso, dia após dia, serei intolerante com os maus deste reino, para que a cidade do SENHOR fique limpa de todos os que praticam o pecado.