Josua 23 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Josua 23 | 圣经当代译本修订版

约书亚的诀别之言

1 此后很长时间,耶和华使以色列人四境太平,没有战事。约书亚年事已高, 2 他召来了以色列的长老、族长、审判官和官长,对他们说:“我已经老了, 3 你们都亲眼看见你们的上帝耶和华怎样为了你们而对付列邦,亲自为你们争战。 4 从约旦河到地中海的这片土地,无论是已征服的还是没有征服的,我已经用抽签的方式分给你们各支派作产业。 5 你们的上帝耶和华必把列邦从你们面前赶出去,使他们离开你们。这样,你们就可以承受他们的土地,正如你们的上帝耶和华的应许。 6 所以,你们应当刚强,谨遵摩西律法书上所记载的一切,不可有半点偏离。 7 不可与你们中间剩下的异族混杂,不可提他们的神明或凭它们起誓,不可供奉、祭拜他们的神明。 8 你们要一如既往地倚靠你们的上帝耶和华, 9 因为祂为你们赶走了强大的外族人,至今无人敌得过你们。 10 你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。 11 所以你们要特别谨慎,爱你们的上帝耶和华。 12 如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来, 13 毫无疑问,你们的上帝耶和华必不再为你们赶走他们。相反,他们还要成为设在你们当中的圈套和陷阱,你们的肉中刺、眼中钉,直到你们在你们的上帝耶和华所赐给你们的这块美好的土地上灭亡。 14 “我快要走完人世的路程了。你们深知你们的上帝耶和华赐给你们的一切美好应许没有一句落空,都已经应验了。 15 正如你们的上帝耶和华已成就祂应许给你们的一切福气,如果你们违背祂,祂必照样降各样灾祸给你们,直到把你们从祂所赐的这美好土地上毁灭。 16 你们如果违背你们的上帝耶和华吩咐你们遵守的约,去供奉、祭拜别的神明,祂必向你们发怒,使你们在祂所赐的这美好土地上迅速灭亡。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Josué despede-se

1 Muito tempo depois, após o SENHOR ter dado êxito ao povo de Israel na sua luta contra os inimigos, Josué, que era já bastante idoso, 2 chamou os chefes de Israel, anciãos, juízes, altos magistrados, e disse-lhes: “Já estou velho. 3 Têm visto tudo o que o SENHOR, vosso Deus, tem feito por vocês durante a minha vida; tem combatido contra os vossos inimigos e deu-vos a terra deles. 4 Dividi entre vocês a terra dessas nações, mesmo daquelas que ainda não foram conquistadas, para além das que já tinham destruído; toda a terra, desde o rio Jordão até ao Mediterrâneo, será vossa. 5 O SENHOR, vosso Deus, expulsará todos os povos que ali vivem atualmente, para que possam habitar naquele lugar como vos prometeu. 6 Contudo, tenham muito cuidado em cumprir todas as instruções escritas no livro da Lei de Moisés; não se desviem delas nem um bocadinho. 7 De maneira nenhuma se misturem com os povos indígenas que ainda permanecem na terra; nem sequer façam referência aos seus deuses, e muito menos jurem nem garantam nada por eles, nem lhes prestem culto. 8 Antes sigam o SENHOR, vosso Deus, como têm feito até agora. 9 Ele baniu da vossa frente grandes e poderosas nações e ninguém tem sido capaz de vos derrotar. 10 Cada um foi capaz de pôr em fuga mil dos vossos adversários, visto que era o SENHOR, vosso Deus, quem combatia por vocês, como vos tinha prometido. 11 Portanto, ponham todo o zelo em amar o SENHOR, vosso Deus. 12 Se não o fizerem, e começarem a associar-se com as nações à volta e a casarem-se com eles, 13 então poderão ter a certeza de que o SENHOR, vosso Deus, não mais expulsará estas nações da vossa terra; pelo contrário, tornar-se-vos-ão como armadilhas, espinhos na carne, grãos de terra nos olhos, e vocês acabarão por desaparecer desta boa terra que o SENHOR, vosso Deus, vos deu. 14 Em breve irei pelo caminho que leva tudo o que vive na terra; morrerei. Sabem muito bem que todas as promessas que o SENHOR, vosso Deus, vos tem feito se têm cumprido. 15 Mas tão certo como o SENHOR, vosso Deus, vos tem dado todas as boas coisas que vos prometeu, assim também permitirá que o mal vos aconteça se lhes desobedecerem. 16 Pois se forem infiéis à aliança que o SENHOR, vosso Deus, fez com vocês, e se adorarem outros deuses, o SENHOR expulsar-vos-á desta boa terra que vos deu. A sua ira se levantará contra vocês e rapidamente perecerão.”