Sprüche 27 | 圣经当代译本修订版
1不要为明天夸口, 因为你不知明天会怎样。2让别人夸奖你,不要开口自夸; 让外人称赞你,不要自吹自擂。3石头沉,沙土重, 不如愚人惹的麻烦重。4暴怒固然残酷, 愤恨好比狂澜, 然而嫉妒更是无人能敌。5开诚布公的责备胜过隐藏的爱。6朋友加的创伤出自真诚, 仇敌连连亲吻却是多余。7饱足的人连蜂蜜也嫌弃, 饥饿的人吃苦食也甘甜。8离乡背井的人就像离巢的飞鸟。9膏油和香料使人畅快, 朋友的劝诫更加甘甜。10不可抛弃你的朋友和父亲的至交。 患难时别投靠兄弟, 近邻胜过远亲。11孩子啊,你要做智者, 使我的心喜乐, 我好回答讥笑我的人。12明哲人遇祸躲避, 愚昧人前去受害。13谁为陌生人作保, 就拿谁的衣服; 谁为淫妇作保, 谁就得交抵押。14清早高声为邻舍祝福, 无异于咒诅他。15喋喋不休的妇人, 就像雨天房屋漏个不停;16想制止她犹如制止狂风, 又像用手抓油一样困难。17朋友互相切磋, 如铁磨铁越磨越利。18看无花果树的吃无花果, 照顾主人的也必得尊荣。19水能映照人的面貌, 心能反映人的本相。20阴间和死亡填不满, 人的眼目永不满足。21鼎炼银,炉炼金, 赞美也考验人。22就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎, 他仍然难脱愚昧。23你要了解你的羊群, 小心照料你的牲畜。24因为钱财有用尽时, 冠冕不能万代长存。25干草割去,嫩草长出, 山间的野草都被收起来。26小羊的皮毛可做衣服, 卖山羊的钱可买田地,27母山羊的奶足够你和家人喝, 也够养活你的仆婢。
O Livro
1Não faças planos contando demasiado com o dia de amanhã, porque nunca se sabe o que pode vir a acontecer no dia seguinte.2Que seja antes um estranho a louvar-te e nunca tu próprio!3A pedra é pesada e a areia também, mas bem mais pesada é a cólera dum insensato.4Uma ira desencadeada, uma raiva impetuosa, é coisa cruel, mas quem pode parar diante do ciúme?5Vale muito mais a repreensão feita com franqueza e sinceridade do que um amor demasiado reservado.6Feridas, quando feitas por um amigo, são muito melhores do que os beijos de quem nos odeia.7Quem está farto, até o mel despreza; quem passa fome até o amargo lhe parece doce.8Como um pássaro que vagueia sem rumo, por ter perdido o ninho, assim é quem anda à aventura, longe de casa.9Um bom conselho, dado por um amigo fiel, é como um agradável perfume que deixa uma pessoa bem disposta.10Nunca abandones um amigo, mesmo o dos teus pais, e evita importunar os teus familiares num dia atribulado; vale mais um vizinho próximo, do que o irmão que está longe.11Meu filho, tu me farás feliz, se cresceres em sabedoria; ficarei honrado perante os outros.12Uma pessoa prudente prevê os problemas e prepara-se para enfrentá-los; os ingénuos nunca se previnem e acabam por sofrer as consequências.13Se alguém ficar por fiador da dívida de um desconhecido, deve dar sua própria roupa como garantia de pagamento.14Se alguém se puser a gritar alegres saudações a um amigo, de madrugada, enquanto este está no melhor do sono, isso só pode vir a ser tomado como se lhe gritassem imprecações.15O gotejar constante e ruidoso, num dia de chuva, e uma mulher implicadora têm muito em comum.16Conter uma pessoa assim seria como reter o vento ou apanhar um objeto liso com as mãos cheias de óleo.17Tal como o ferro é trabalhado com o próprio ferro, assim uma pessoa se cultiva em contacto com os amigos.18Quem cuida da sua figueira é natural que coma do que ela produz; quem zela pelos interesses do seu mestre deve ser apoiado por este.19Assim como a água reflete o rosto das pessoas, o coração revela quem nós somos!20A destruição e a morte nunca se fartam; também os olhos do homem nunca se satisfazem.21A pureza do ouro ou da prata prova-se no cadinho do forno; o homem é provado pelos louvores que recebe.22Ainda que batesses num louco e o moesses, como os grãos de cevada num moinho, não seria dessa forma que deixaria a sua loucura.23Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida com atenção do teu gado.24Porque aquilo que se possui não dura para sempre; nem a coroa real fica eternamente na mesma família.25Quando a erva aparecer nas montanhas, recolhe-a.26Assim, das ovelhas terás lã suficiente para te vestires; e a venda dos bodes render-te-á o dinheiro do campo.27Terás leite de cabra para teu sustento, da tua família e das tuas criadas.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.