1那地方的饥荒仍然非常严重,2他们从埃及带回来的粮食吃完了,他们的父亲对他们说:“你们再去买些粮食吧。”3犹大说:“那人严厉地警告我们,‘不把你们的弟弟带来,你们就不要再来见我。’4你若让便雅悯跟我们同去,我们就去给你买粮。5你若不让便雅悯跟我们同去,我们就不去给你买粮。因为那人说,‘你们不把弟弟带来,就不要再来见我。’”6以色列说:“你们为什么告诉他你们还有一个弟弟,给我惹麻烦呢?”7他们回答说:“那人详细询问我们和我们家人的情况,问我们的父亲是否在世,还有没有弟兄。我们如实回答,怎会想到他非要我们把弟弟带去呢?”8犹大对父亲以色列说:“你就让便雅悯跟我同去吧,我们好立刻动身,这样我们一家老小才能保住性命,不致饿死。9我亲自保证便雅悯的安全,你可以向我要人。我若不把他带回来见你,情愿一生担罪。10我们若是没有耽搁的话,现在已经往返两趟了。”11他们的父亲以色列说:“事到如今,只好这样了。你们带一些上好的乳香、蜂蜜、香料、没药、榧子和杏仁等土产,去送给那人作礼物吧。12你们还要带双倍的钱,好归还上次留在你们口袋中的钱,那可能是弄错了。13带你们的弟弟去见那人吧!14愿全能的上帝叫那人怜悯你们,让西缅和便雅悯回来。我若丧子就丧子吧!”15于是,他们就带着便雅悯、礼物和双倍的钱去埃及见约瑟。16约瑟看见便雅悯和他们同来,就对管家说:“你带他们到我家里去,宰杀牲畜,预备宴席,中午他们要跟我一起吃饭。”17管家照约瑟的吩咐,带他们到约瑟家里。18他们被带到约瑟家后非常害怕,说:“他把我们带到这里来,一定跟上次放在我们口袋中的钱有关。他想害我们,强迫我们做他的奴仆,抢我们的驴。”19他们走到约瑟的管家跟前,在房门口对他说:20“先生,我们上次曾来这里买粮。21但在回家的途中住宿时,我们打开口袋,发现我们带来买粮的钱分毫不少地放在那里。我们把这些钱带回来了,22又另外带了一些钱来买粮。我们不知道谁把买粮的钱放进了我们的口袋。”23管家说:“你们放心,不要害怕,你们口袋里那些钱是你们的上帝,你们父亲的上帝赐给你们的。我已经收了你们买粮的钱。”说完就把西缅带出来和他们见面,24接着带他们进约瑟的家,给他们水洗脚,给他们的驴喂草料。25他们知道要在那里吃午餐,就预备好礼物,等约瑟中午回来。26约瑟来了,他们就把带来的礼物献给他,向他俯伏下拜。27约瑟向他们问好,然后说:“你们提起过你们的老父亲,他还健在、安康吗?”28他们回答说:“你仆人——我们的父亲仍然健在、安康。”说完了,又向他下拜。29约瑟抬头看见了自己的同胞弟弟便雅悯,就问道:“这就是你们所说那位最小的弟弟吗?”他又对便雅悯说:“孩子,愿上帝施恩给你。”30约瑟爱弟之心油然而生,急忙出去找哭的地方。他到自己的房间里哭了一场。31他洗过脸出来,控制着自己的感情,吩咐人摆饭。32约瑟自己一桌,他的弟兄们一桌,那些和他们一起吃饭的埃及人一桌,因为埃及人厌恶和希伯来人同席。33约瑟让他的弟兄们在他对面按照长幼次序坐,他们面面相觑,非常惊讶。34约瑟吩咐人把自己面前的菜肴分给他们,便雅悯得的那份比其他弟兄多五倍。他们尽情地和约瑟一同吃喝。
O Livro
A segunda viagem ao Egito
1A fome era gravíssima naquela terra.2Quando o alimento que tinham trazido do Egito se acabou, o pai disse-lhes: “Vão lá outra vez e tornem a comprar mais algum trigo.”3Judá respondeu-lhe: “Aquele homem claramente nos disse que não voltássemos lá sem o nosso irmão.4Portanto, se estás preparado para deixar nosso irmão partir connosco, desceremos e compraremos comida para ti;5mas se não deixares, também não iremos, porque aquele homem nos avisou: ‘Não me vereis o rosto, se o vosso irmão não vier convosco!’ ”6“E porque haviam vocês de lhe ter dito que tinham mais um irmão?”, perguntou Israel. “Fizeram-me com isso um mal que vocês nem sabem!”7“É que o homem perguntou-nos exatamente sobre a nossa família”, explicaram. “E quis saber se o nosso pai ainda vivia, se tínhamos mais algum irmão, e tivemos que lhe dizer tudo. Não podíamos adivinhar que nos ia exigir que lhe levássemos o mais novo!”8Judá retomou a palavra: “Manda o moço comigo para podermos partir e não morrer à fome, nós, tu e os nossos filhos.9Eu serei responsável por ele. Se não o trouxer então tornar-me-ei culpado de crime para contigo para sempre.10Já tinha tido tempo de ter ido e regressado se nos tivesses deixado levá-lo connosco.”11O pai por fim concordou: “Pois então, se não puder ser doutra forma, levem-no lá. Mas façam o seguinte: carreguem os animais com o que de melhor houver aqui da terra e levem a esse homem; bálsamo, mel, especiarias, mirra, pistachos e amêndoas.12Tomem também o dinheiro a dobrar, para pagarem o primeiro fornecimento; pode muito bem ter havido um engano.13Levem-lhe lá o vosso irmão e vão-se embora.14Que Deus Todo-Poderoso vos conceda que esse homem revele misericórdia para convosco, liberte Simeão e deixe regressar Benjamim. Se tiver de os perder que os perca!”15Assim fizeram. Prepararam os presentes, dinheiro a dobrar, desceram ao Egito e apresentaram-se perante José.16Quando José viu que Benjamim estava entre eles disse ao mordomo da sua casa: “Estes homens hoje almoçam comigo; leva-os para casa e prepara-lhes um banquete.”17Ele assim fez. Levou-os para o palácio de José.18Eles ficaram paralisados de medo quando viram para onde iam. “É por causa do dinheiro que vinha nos sacos, com certeza”, diziam entre si. “Vai pretender que o roubámos e fica connosco como escravos, com os animais e tudo!”19Ao chegar à entrada do palácio foram ter com o mordomo;20disseram-lhe: “Senhor, quando da nossa primeira viagem ao Egito para comprar alimento,21ao regressar a casa, parando de noite abrimos os sacos e deparámo-nos ao de cima com o dinheiro da paga do trigo.22Aqui está ele. Trazemo-lo de volta com o necessário para comprar novas provisões. Aliás, não fazemos a menor ideia de como o dinheiro foi parar aos sacos.”23“Não se preocupem com isso. O vosso Deus, o Deus dos vossos pais, foi certamente ele mesmo que pôs o dinheiro lá. De qualquer maneira o vosso pagamento foi feito e está em ordem.” Depois trouxe-lhes Simeão.24Fê-los entrar no palácio, deu-lhes água para que se refrescassem e lavassem os pés. Mandou também dar alimento aos animais.25Eles, por sua vez, prepararam os presentes para quando José chegasse ao meio-dia, porque já lhes tinham dito que haviam de almoçar ali.26Quando José chegou apresentaram-lhe o que traziam, inclinando-se profundamente na sua frente.27Ele perguntou-lhes como é que tinham passado e como estava o pai: “Esse homem idoso de quem me falaram ainda está vivo?”28“Sim, está vivo e de boa saúde.” E tornaram a inclinar-se respeitosamente na frente dele.29Atentando então melhor para o seu irmão Benjamim, filho da sua própria mãe, perguntou: “É esse o vosso irmão mais novo, aquele de quem me falaram?” E dirigindo-se a ele diretamente: “Que Deus te abençoe, meu filho.”30E teve de se retirar por um momento, porque estava profundamente comovido com a presença do irmão, e teve de ir chorar para o seu quarto.31Depois passou água pela cara e tornou a ir ter com eles, procurando conter-se e dizendo: “Vamos comer.”32José pôs-se à parte numa mesa só para si. Os irmãos foram servidos noutra e os egípcios ainda numa outra separada; porque estes consideram indignos os hebreus e nunca comem com eles.33José disse-lhes onde deviam sentar-se e colocou-os segundo as suas idades, do mais novo ao mais velho, para grande admiração deles!34O alimento que lhes era servido vinha da sua própria mesa. Mas a Benjamim dava sempre cinco vezes mais do que aos outros. Assim, comeram e beberam, regalando-se todos juntos.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.