13我们照保罗的吩咐先乘船到亚朔预备在那里接他,他打算由陆路步行到那里。14他到了亚朔,我们接他上船,一同前往米推利尼。15我们从米推利尼启航,第二天到了基阿附近,第三天到达撒摩,第四天在米利都停泊。16保罗急于赶回耶路撒冷,希望在五旬节前赶到,所以决定不去以弗所,免得在亚细亚境内耽误太久。17保罗从米利都派人到以弗所请教会的长老前来与他相会。18他们都来了,保罗说:“各位,自从我踏进亚细亚那天起,在你们当中为人如何,你们都很清楚。19我含着眼泪谦卑地事奉主,又遭到犹太人的迫害,历尽艰辛。20你们也知道,凡是对你们有益的事,我没有避而不宣,我总是在公开场合和各人家中教导你们。21我劝犹太人和希腊人都要悔改,归向上帝,信靠主耶稣基督。22现在,我在圣灵的催促下去耶路撒冷,不知道在那里会发生什么事,23只知道圣灵在各城镇指示我,前面必有监禁和苦难等着我。24不过,只要能跑完我当跑的路程,完成主耶稣交托给我的使命——为上帝充满恩典的福音做见证,就是牺牲性命,我也在所不惜。25“我一向在你们中间传扬上帝的国,如今我知道,以后你们再也见不到我的面了。26所以今天我向你们声明,将来你们有谁灭亡,与我无关。27因为上帝的整个计划,我没有向你们避而不宣。28你们要为自己,也要为教会的群羊警醒,因为圣灵已经任命你们做群羊的监督,牧养上帝的教会。教会是主用自己的血赎回来的。29我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。30就是你们中间也会有人起来歪曲真理,引诱门徒跟随他们。31所以你们一定要警醒,牢记这三年来我怎样昼夜不住地流着泪劝诫你们。32“现在,我把你们交托给上帝和祂充满恩典的道,这道能造就你们,使你们与一切圣洁的人同得产业。33我从未贪图别人的金银和衣服,34你们都知道,我亲手做工养活自己和同工。35我凡事以身作则,教导你们勤奋工作,帮助软弱的人,并牢记主耶稣的话,‘施比受更有福。’”36保罗说完这番话,就和大家一同跪下祷告。37众人都哭了,抱着保罗与他亲吻,38最使他们伤心的就是他说“你们再也见不到我的面了”。最后,众人送他上了船。
O Livro
Através da Macedónia e Grécia
1Acabada a confusão, Paulo reuniu os discípulos, dirigiu-lhes uma mensagem de encorajamento, despediu-se e partiu para a Macedónia.2Viajou através dessa região, encorajando os crentes em todas as vilas e cidades. Depois chegou à Grécia,3ficando ali durante três meses. Preparava-se para embarcar para a Síria, quando descobriu que os judeus conspiravam contra a sua vida. Resolveu então ir primeiro ao norte, à Macedónia.4Acompanharam-no: Sópatro, filho de Pirro, de Bereia; Aristarco e Segundo de Tessalónica; Gaio de Derbe; Timóteo; Tíquico e Trófimo que eram da província da Ásia.5Estes últimos, tendo partido à frente, esperaram-nos em Tróade.6Mal terminaram as cerimónias da Páscoa, embarcámos em Filipos e passados cinco dias chegávamos a Tróade, na província da Ásia, onde ficámos uma semana.
Êutico é ressuscitado em Tróade
7No domingo, reunimo-nos para cear juntos. Paulo pregou nesse encontro e, porque ia partir no dia seguinte, alongou o seu discurso até à meia-noite.8A sala no andar onde nos reunimos estava iluminada com muitas lâmpadas a óleo.9E como Paulo prolongasse muito o seu sermão, um jovem chamado Êutico, que estava sentado no parapeito duma janela, adormeceu e caiu da altura de três andares, tendo morrido.10Paulo desceu e, levantando-o nos braços, disse: “Não se preocupem; ele está vivo!”11Voltaram todos para cima e tomaram juntos uma refeição. Paulo ainda lhes falou longamente e já era madrugada quando partiu.12Levaram o rapaz dali vivo, o que os deixou não pouco consolados.
A despedida de Paulo dos anciãos de Éfeso
13Nós seguimos à frente de barco e navegámos até Asson, onde ficámos de receber Paulo, pois assim ele no-lo ordenara, ponde-se ele a caminho por terra.14Ali, reuniu-se connosco e embarcámos juntos para Mitilene.15No dia seguinte passámos junto a Quio; no outro aproámos a Samos; um dia mais tarde chegámos a Mileto.16Paulo resolvera não parar em Éfeso desta vez, para evitar passar tempo na província da Ásia, visto ter pressa em chegar a Jerusalém, se possível para celebrar o Pentecostes.17Por isso, quando desembarcámos em Mileto, mandou recado aos anciãos da igreja de Éfeso, pedindo-lhes para virem ter com ele.18Quando chegaram, disse-lhes: “Desde o dia em que desembarquei na província da Ásia, até agora, sabem de que modo tenho passado todo o tempo na vossa companhia19servindo humildemente o Senhor, no meio de lágrimas e grandes perigos, devido às conspirações dos judeus contra a minha vida.20No entanto, nunca deixei de dizer-vos nem de ensinar-vos tudo o que vos fosse útil, quer publicamente quer em vossas casas.21O meu testemunho tanto para os judeus como para gentios tem sido o mesmo: que é preciso arrependerem-se do pecado, converterem-se a Deus e crerem no nosso Senhor Jesus Cristo.22Agora sigo para Jerusalém, levado pelo Espírito Santo, sem saber o que me espera,23a não ser que o Espírito Santo me tem dito que me esperam a prisão e o sofrimento, de cidade em cidade.24Porém, não atribuo à minha vida valor algum se não completar a carreira e cumprir a tarefa que me foi confiada pelo Senhor Jesus, ou seja, dar testemunho do evangelho da graça de Deus.25Sei bem que nenhum de vocês, junto de quem estive a pregar o reino de Deus, nunca mais tornará a ver-me.26Por isso, vos testemunho solenemente, hoje mesmo, que estou inocente da perdição eterna seja de quem for;27pois nunca deixei de vos anunciar integralmente a vontade de Deus.28Olhem agora por vocês próprios e pelo rebanho de Deus, sobre o qual o Espírito Santo vos constituiu líderes, para alimentar a igreja que Jesus comprou com o seu próprio sangue.29Sei muito bem que, quando vos deixar, hão de aparecer no vosso meio mestres que, como lobos ferozes, não pouparão o rebanho.30Mesmo alguns de vocês hão de torcer a verdade só para arranjar discípulos.31Cuidado e vigiem! Lembrem-se dos três anos que convosco passei, do meu constante cuidado noite e dia, aconselhando-vos e avisando-vos, até com lágrimas.32E agora confio-vos a Deus, ao seu cuidado e à palavra da sua graça. É esta palavra que pode construir a vossa fé e garantir-vos a herança que vos reserva, a vocês e a todos os que são santificados.33Nunca cobicei nem prata nem ouro, nem o vestuário, nem as riquezas de ninguém.34Sabem que estas minhas mãos trabalharam para me sustentar, e até para atender às necessidades dos que estavam comigo.35Em tudo, quis mostrar-vos como, trabalhando esforçadamente, devemos auxiliar os fracos e lembrar-nos das palavras do Senhor Jesus: ‘É mais feliz dar do que receber!’ ”36Quando acabou de falar, ajoelhou-se e orou com todos os crentes.37Todos choravam copiosamente, abraçando e beijando Paulo,38entristecendo-se, sobretudo, por ele ter dito que nunca mais eles haveriam de o ver. Seguidamente, acompanharam-no até ao navio.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.