Jesaja 20 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Jesaja 20 | 圣经当代译本修订版

关于埃及和古实的预言

1 亚述王撒珥根派元帅攻陷非利士的亚实突城那年, 2 耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚脱去身上的麻衣和脚上的鞋。以赛亚便遵命裸身赤足而行。 3 耶和华说:“我仆人以赛亚已经裸身赤足行走三年,作为惩罚埃及和古实的标记和预兆。 4 亚述王必把埃及和古实的老老少少裸身赤足地掳走,使埃及蒙受羞辱。 5 那些仰赖古实、仗着埃及夸口的人必惊恐羞愧。 6 那时,沿海一带的居民必说,‘看啊!我们投靠他们,指望他们救我们脱离亚述,他们竟落到这个地步!我们怎能逃脱呢?’”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Profecia contra o Egito e Cuche

1 No ano em que Sargom, rei da Assíria, enviou o comandante supremo do seu exército contra Asdode, cidade da Filisteia, e a tomou, 2 o SENHOR disse a Isaías, o filho de Amós, que se despisse, que tirasse os sapatos e andasse assim nu e descalço. Isaías fez como lhe foi ordenado. 3 Então o SENHOR disse: “O meu servo Isaías, que tem andado despido e descalço nestes últimos três anos, é uma imagem das terríveis calamidades que vou enviar ao Egito e a Cuche. 4 Porque o rei da Assíria virá levar os egípcios e os cuchitas como prisioneiros, fazendo-os andar nus e descalços, tanto jovens como velhos; andarão com as nádegas à mostra, para vergonha do Egito. 5 Então ficarão aflitos os filisteus que contavam com o poder de Cuche, que descansavam no seu glorioso aliado, o Egito! 6 E dirão nessa altura: ‘Se tal pode acontecer até ao Egito, qual não será a nossa sorte!’ ”