Psalm 113 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 113 | 圣经当代译本修订版

赞美上帝的美善

1 你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人啊, 你们要赞美,赞美耶和华。 2 愿耶和华的名受称颂, 从现在直到永远! 3 从日出之地到日落之处, 普世都应当赞美耶和华。 4 耶和华高居万国之上, 祂的荣耀高过诸天。 5 谁能与我们的上帝耶和华相比? 祂坐在至高之处, 6 俯视诸天和大地。 7 祂从灰尘中提拔贫穷人, 从粪堆中擢升困苦人, 8 使他们与王子同坐, 与本国的王子同坐。 9 祂赐给不育的妇人儿女, 使她们成为快乐的母亲。 你们要赞美耶和华!

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Lob der Güte Gottes

1 Halleluja, preist Jahwe! / Lobt, ihr Diener Jahwes, / lobt den Namen Jahwes! 2 Der Name Jahwes werde gepriesen / von jetzt an bis in Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang / werde gelobt der Name Jahwes! 4 Jahwe ist über alle Völker erhaben, / seine Herrlichkeit über den Himmel. 5 Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, / der in der Höhe thront, 6 der hinabschaut in die Tiefe, / auf das, was im Himmel und auf der Erde ist? 7 Der aus dem Staub den Geringen erhebt, / den Armen, der im Schmutz liegt, erhöht, 8 um ihn bei den Vornehmen sitzen zu lassen, / bei den Edelleuten seines Volks. 9 Der die unfruchtbare Ehefrau / sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. / Halleluja, preist Jahwe!