Psalm 1 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 1 | 圣经当代译本修订版

有福之人

1 不从恶人的计谋, 不与罪人为伍, 不和轻慢上帝的人同流合污, 只喜爱耶和华的律法, 昼夜默诵, 这样的人有福了! 3 他就像溪水旁的树木—— 按时结果子, 叶子也不凋零。 他必凡事亨通。 4 恶人的光景却截然不同! 他们就像被风吹散的糠秕。 5 恶人在审判之日必无法逃脱, 罪人在义人的聚会中必站不住脚。 6 因为耶和华看顾义人的脚步, 恶人的道路必通向灭亡。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Das Gebets-Liederbuch der Bibel

Erstes Buch: Das Glück in Gottes Wort

1 Wie glücklich ist der, / der keinen Umgang mit Gottlosigkeiten hat, / der sich an Sündern kein Beispiel nimmt / und nicht mit Spöttern zusammensitzt, 2 sondern Gefallen hat an der Weisung Jahwes* / und über sein Gesetz Tag und Nacht sinnt! 3 Der ist wie ein Baum, am Wasser gepflanzt, / der seine Frucht zu seiner Zeit bringt / und dessen Laub niemals verwelkt. / Ja, was er auch tut, wird für ihn gut.* 4 Doch so ergeht es Gottlosen nicht. / Sie werden vom Wind verweht wie die Spreu. 5 Deshalb bestehen Gottlose nicht im Gericht / und Sünder nicht in Gottes Volk. 6 Denn Jahwe achtet auf den Weg der Gerechten,* / aber der, den die Gottlosen gehen, führt sie in den Untergang.