Psalm 47 | 圣经当代译本修订版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 47 | 圣经当代译本修订版

至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

1 万民啊,你们要鼓掌, 向上帝高声欢呼! 2 因为至高者耶和华当受敬畏, 祂是普天下的大君王。 3 祂使列国降服于我们, 让列邦伏在我们脚下。 4 祂为我们选定产业, 就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉) 5 在欢呼声中,上帝登上宝座; 在号角声中,耶和华登上宝座。 6 要颂赞,颂赞上帝! 要颂赞,颂赞我们的君王! 7 因为上帝是普天下的君王, 要向祂唱赞美的乐章。 8 祂坐在圣洁的宝座上治理列国。 9 列邦的首领聚集在一起, 要做亚伯拉罕之上帝的子民, 因为上帝是主宰天下的君王, 祂至高无上。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Salmo de los hijos de Coré.

1 Aplaudid, pueblos todos; aclamad a Dios con gritos de alegría. 2 ¡Cuán imponente es el SEÑOR Altísimo, el gran rey de toda la tierra! 3 Sometió a nuestro dominio las naciones; puso a los pueblos bajo nuestros pies; 4 escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah 5 Dios el SEÑOR ha ascendido entre gritos de alegría y toques de trompeta. 6 Cantad salmos a Dios, cantadle salmos; cantad, cantadle salmos a nuestro rey. 7 Dios es el rey de toda la tierra; por eso, cantadle un salmo solemne.* 8 Dios reina sobre las naciones; Dios está sentado en su santo trono. 9 Los nobles de los pueblos se reúnen con el pueblo del Dios de Abraham, 10 pues de Dios son los imperios de la tierra. ¡Él es grandemente enaltecido!