10和我一同坐牢的亚里达古问候你们,巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,我嘱咐过你们,如果他去你们那里,你们要接待他。11耶数,又名犹士都,问候你们。受过割礼的犹太基督徒中,只有这三人和我一同为上帝的国工作,他们是我的安慰。12来自你们那里、做基督耶稣奴仆的以巴弗弟兄问候你们。他常常恳切地为你们祷告,好使你们信心坚定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。13他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。14此外,亲爱的路加医生和底马也问候你们。15请代我问候在老底嘉的弟兄姊妹,也问候宁法姊妹和在她家里聚会的人。16你们当众宣读这封信后,也要交给老底嘉教会宣读,你们也要宣读老底嘉教会转给你们的信。17请告诉亚基布务要完成主交给他的工作。18我保罗亲笔问候你们。请你们不要忘记狱中的我。 愿上帝的恩典常与你们同在!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Amos, proporcionad a vuestros esclavos lo que es justo y equitativo, conscientes de que vosotros también tenéis un Amo en el cielo.
Instrucciones adicionales
2Dedicaos a la oración: perseverad en ella con agradecimiento3y, al mismo tiempo, interceded por nosotros a fin de que Dios nos abra las puertas para proclamar la palabra, el misterio de Cristo por el cual estoy preso.4Orad para que yo lo anuncie con claridad, como debo hacerlo.5Comportaos sabiamente con los que no creen en Cristo,* aprovechando al máximo cada momento oportuno.6Que vuestra conversación sea siempre amena y de buen gusto. Así sabréis cómo responder a cada uno.
Saludos finales
7Nuestro querido hermano Tíquico, fiel servidor y colaborador* en el Señor, os contará con detalle cómo me va.8Lo envío a vosotros precisamente para que tengáis noticias de nosotros, y así cobréis ánimo.*9Va con Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de vosotros. Ellos os pondrán al tanto de todo lo que sucede aquí.10Aristarco, mi compañero de cárcel, os manda saludos, como también Marcos, el primo de Bernabé. En cuanto a Marcos, vosotros ya habéis recibido instrucciones; si va a visitaros, recibidle bien.11También os saluda Jesús, llamado el Justo. Estos son los únicos judíos que colaboran conmigo en pro del reino de Dios, y me han sido de mucho consuelo.12Os manda saludos Epafras, que es uno de vosotros. Este siervo de Cristo Jesús está siempre luchando en oración por vosotros, para que, plenamente convencidos,* os mantengáis firmes, cumpliendo en todo la voluntad de Dios.13A mí me consta que él se preocupa mucho por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.14Os saludan Lucas, el querido médico, y Demas.15Saludad a los hermanos que están en Laodicea, como también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.16Una vez que se os haya leído esta carta, que se lea también en la iglesia de Laodicea, y vosotros leed la carta dirigida a esa iglesia.17Decidle a Arquipo que se ocupe de la tarea que recibió en el Señor, y que la lleve a cabo.18Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recordad que estoy preso. Que la gracia sea con vosotros.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.