1后来大卫打败并征服了非利士人,夺取了他们的都城。2他又打败了摩押人,让他们并排躺在地上,然后用绳子去量,每两绳之内的人都要被杀掉,第三绳的人留下性命。从此,摩押人臣服于大卫,向他进贡。3利合的儿子琐巴王哈大底谢出来要恢复他在幼发拉底河一带的势力,大卫打败了他,4俘获一千七百名骑兵和两万名步兵,砍断拉战车的马匹的蹄筋,只留下够拉一百辆战车的马匹。5大马士革的亚兰人前来支援琐巴王哈大底谢,大卫杀了他们两万二千人,6还派军驻守亚兰国的大马士革,亚兰人臣服大卫,向他进贡。耶和华使大卫无往而不胜。7大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,8又从哈大底谢统治的比他和比罗他两座城中夺走大量的铜。9哈马王陀以听说大卫打败哈大底谢全军,10就派儿子约兰带着许多金银铜器去朝见大卫王,向他请安,祝贺他打败了哈大底谢。因为陀以常常和哈大底谢交战。11大卫王把这些器皿和他征服亚兰人、摩押人、亚扪人、非利士人、亚玛力人和利合的儿子琐巴王哈大底谢时所得的金银都分别出来,奉献给耶和华。13大卫在盐谷杀了一万八千亚兰人,声威大振。14他又在以东全境设驻军,以东人都臣服于他。耶和华使他无往而不胜。15大卫统治全以色列,他秉公行义治理百姓。16那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官,17亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,西莱雅做书记,18耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫的众子都做首领。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Victorias de David
1Pasado algún tiempo, David derrotó a los filisteos y los subyugó, quitándoles el control de Méteg Amá.2También derrotó a los moabitas, a quienes obligó a tenderse en el suelo y midió con un cordel; a los que cabían a lo largo de dos medidas los condenó a muerte, pero dejó con vida a los que quedaban dentro de la medida siguiente. Fue así como los moabitas pasaron a ser vasallos tributarios de David.3Además, David derrotó a Hadad Ezer, hijo del rey Rejob de Sobá, cuando Hadad Ezer trató de restablecer su dominio sobre la región del río Éufrates.4David le capturó mil carros, siete mil jinetes* y veinte mil soldados de infantería; también desjarretó los caballos de tiro, aunque dejó los caballos suficientes para cien carros.5Luego, cuando los sirios de Damasco acudieron en auxilio de Hadad Ezer, rey de Sobá, David aniquiló a veintidós mil de ellos.6También puso guarniciones en Damasco, de modo que los sirios pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas las campañas de David, el SEÑOR le daba la victoria.7En cuanto a los escudos de oro que llevaban los oficiales de Hadad Ezer, David se apropió de ellos y los trasladó a Jerusalén.8Así mismo se apoderó de una gran cantidad de bronce que había en Tébaj* y Berotay, poblaciones de Hadad Ezer.9Tou,* rey de Jamat, se enteró de que David había derrotado por completo al ejército de Hadad Ezer.10Como Tou también era enemigo de Hadad Ezer, envió a su hijo Jorán* a desearle bienestar al rey David y a felicitarlo por haber derrotado a Hadad Ezer en batalla. Jorán llevó consigo objetos de plata, de oro y de bronce,11los cuales el rey David consagró al SEÑOR, tal como lo había hecho con la plata y el oro de las otras naciones que él había subyugado:12Edom,* Moab, los amonitas, los filisteos y los amalecitas. También consagró el botín que le había quitado a Hadad Ezer, hijo del rey Rejob de Sobá.13La fama de David creció aún más cuando regresó victorioso del valle de la Sal, donde aniquiló a dieciocho mil edomitas.
Los oficiales de David
14También puso guarniciones en Edom; las estableció por todo el país, de modo que los edomitas pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas sus campañas, el SEÑOR le daba la victoria.15David reinó sobre todo Israel, gobernando al pueblo entero con justicia y rectitud.16Joab hijo de Sarvia era general del ejército; Josafat hijo de Ajilud era el secretario;17Sadoc hijo de Ajitob y Ajimélec hijo de Abiatar eran sacerdotes; Seraías era el cronista;18Benaías hijo de Joyadá estaba al mando de los soldados quereteos y peleteos, y los hijos de David eran ministros.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.