8我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩*。9我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己,10要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。11妇女应当安安静静地学习,完全顺服。12我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。13因为先造的是亚当,后造的是夏娃,14受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。15不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Instrucciones sobre la adoración
1Así que recomiendo, ante todo, que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos,2especialmente por los gobernantes* y por todas las autoridades, para que tengamos paz y tranquilidad, y llevemos una vida piadosa y digna.3Esto es bueno y agradable a Dios nuestro Salvador,4pues él quiere que todos sean salvos y lleguen a conocer la verdad.5Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,6quien dio su vida como rescate por todos. Este testimonio Dios lo ha dado a su debido tiempo,7y para proclamarlo me nombró heraldo y apóstol. Digo la verdad y no miento: Dios me hizo maestro de los gentiles para enseñarles la verdadera fe.8Quiero, pues, que en todas partes los hombres oren, levantando las manos al cielo con pureza de corazón, sin enojos ni contiendas.9En cuanto a las mujeres, quiero que ellas se vistan decorosamente, con modestia y recato, sin peinados ostentosos, ni oro, ni perlas ni vestidos costosos.10Que se adornen más bien con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan servir a Dios.11La mujer debe aprender con serenidad,* con toda sumisión.12No permito que la mujer enseñe al hombre y ejerza autoridad sobre él; debe mantenerse ecuánime.*13Porque primero fue formado Adán, y Eva después.14Además, no fue Adán el engañado, sino la mujer; y ella, una vez engañada, incurrió en pecado.15Pero la mujer se salvará* siendo madre y permaneciendo con sensatez en la fe, el amor y la santidad.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.