12弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。13因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。14此外,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。15你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。16要常常喜乐,17不断地祷告,18凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。19不要抑制圣灵的感动,20不要轻视先知的信息。21凡事都要小心察验,持守良善的事,22杜绝所有的恶事。23愿赐平安的上帝使你们完全圣洁!愿祂保守你们的灵、魂、体,使你们在主耶稣基督再来的时候无可指责!24呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。25弟兄姊妹,请为我们祷告。26要以圣洁的吻问候众弟兄姊妹。27最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。28愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Ahora bien, hermanos, no necesitáis que os escriba acerca de tiempos y fechas,2porque ya sabéis que el día del Señor llegará como ladrón en la noche.3Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.4Vosotros, en cambio, hermanos, no estáis en la oscuridad para que ese día os sorprenda como un ladrón.5Todos vosotros sois hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.6No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.7Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.8Nosotros que somos del día, por el contrario, estemos siempre en nuestro sano juicio, protegidos por la coraza de la fe y del amor, y por el casco de la esperanza de salvación;9pues Dios no nos destinó a sufrir el castigo, sino a recibir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.10Él murió por nosotros para que, en la vida o en la muerte,* vivamos con él.11Por eso, animaos y edificaos unos a otros, tal como lo venís haciendo.
Instrucciones finales
12Hermanos, os pedimos que seáis considerados con los que trabajan arduamente entre vosotros, y os guían y amonestan en el Señor.13Tenedlos en alta estima, y amadlos por el trabajo que hacen. Vivid en paz unos con otros.14Hermanos, también os rogamos que amonestéis a los holgazanes, estimuléis a los desanimados, ayudéis a los débiles y seáis pacientes con todos.15Aseguraos de que nadie pague mal por mal; más bien, esforzaos siempre por hacer el bien, no solo entre vosotros, sino a todos.16Estad siempre alegres,17orad sin cesar,18dad gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para vosotros en Cristo Jesús.19No apaguéis al Espíritu,20no despreciéis las profecías,21sometedlo todo a prueba, aferraos a lo bueno,22evitad toda clase de mal.23Que Dios mismo, el Dios de paz, os santifique por completo, y conserve todo vuestro ser —espíritu, alma y cuerpo— irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo.24El que os llama es fiel, y así lo hará.25Hermanos, orad también por nosotros.26Saludad a todos los hermanos con un beso santo.27Os encargo delante del Señor que leáis esta carta a todos los hermanos.28Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.