Richter 10 | 圣经当代译本修订版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Richter 10 | 圣经当代译本修订版

士师陀拉和雅珥

1 亚比米勒死后,以萨迦人陀拉拯救了以色列人。他住在以法莲山区的沙密,祖父是朵多,父亲是普瓦。 2 陀拉做士师二十三年,死后葬在沙密。 3 之后,基列人雅珥做士师二十二年。 4 他有三十个儿子,每人骑一头驴。他们在基列拥有三十座城,那些城到现在还叫“雅珥之城”。 5 雅珥死后,葬在加们。

以色列人因犯罪而受罚

6 后来,以色列人又做耶和华视为恶的事,祭拜巴力和亚斯她录,又拜亚兰、西顿、摩押、亚扪和非利士的神明。他们背弃耶和华,不再事奉祂。 7 耶和华向他们发怒,把他们交在非利士人和亚扪人手中。 8 那年,非利士人和亚扪人击垮了以色列人,压迫基列地区、约旦河东亚摩利境内的以色列人达十八年。 9 亚扪人还渡过约旦河攻击犹大、便雅悯和以法莲支派,使以色列人苦不堪言。 10 于是,他们呼求耶和华说:“我们背弃我们的上帝去祭拜巴力,我们得罪了你。” 11 耶和华对他们说:“你们受埃及人、亚摩利人、亚扪人、非利士人、 12 西顿人、亚玛力人和马云人的压迫,就呼求我,我岂没有拯救你们吗? 13 但你们竟背弃我,去事奉别的神明,所以我不再救你们。 14 你们去呼求自己选择的神明吧!你们有难,让他们救你们吧!” 15 他们对耶和华说:“我们犯了罪,任你处置我们,只求你今天拯救我们。” 16 以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。 17 当时,亚扪人整装备战,在基列安营;以色列人也集合起来,在米斯巴安营。 18 基列的首领们彼此商议说:“谁先攻打亚扪人,谁就做所有基列人的首领。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Tola

1 Después de Abimélec surgió un hombre de Isacar para salvar a Israel. Se llamaba Tola, y era hijo de Fuvá y nieto de Dodó. Vivía en Samir, en la región montañosa de Efraín, 2 y gobernó a Israel durante veintitrés años; entonces murió, y fue sepultado en Samir.

Yaír

3 A Tola le sucedió Yaír de Galaad, que gobernó a Israel durante veintidós años. 4 Tuvo treinta hijos, cada uno de los cuales montaba su propio asno y gobernaba su propia ciudad en Galaad. Hasta el día de hoy estas ciudades se conocen como«los poblados de Yaír».* 5 Cuando murió Yaír, fue sepultado en Camón.

Jefté

6 Una vez más, los israelitas hicieron lo que ofende al SEÑOR. Adoraron a los ídolos de Baal y a las imágenes de Astarté; a los dioses de Aram, Sidón y Moab, y a los de los amonitas y los filisteos. Y, como los israelitas abandonaron al SEÑOR y no le sirvieron más, 7 él se enfureció contra ellos. Los vendió a los filisteos y a los amonitas, 8 los cuales, desde entonces y durante dieciocho años, destrozaron y agobiaron a todos los israelitas que vivían en Galaad, un territorio amorreo, al otro lado del Jordán. 9 También los amonitas cruzaron el Jordán para luchar contra las tribus de Judá, Benjamín y Efraín, por lo que Israel se encontró en una situación de extrema angustia. 10 Entonces los israelitas clamaron al SEÑOR: ―¡Hemos pecado contra ti, al abandonar a nuestro Dios y adorar a los ídolos de Baal! 11 El SEÑOR respondió: ―Cuando los egipcios, los amorreos, los amonitas, los filisteos, 12 los sidonios, los amalecitas y los madianitas* os oprimían y vosotros clamasteis a mí para que os ayudara, ¿acaso no os libré de su dominio? 13 Pero vosotros me habéis abandonado y habéis servido a otros dioses; por lo tanto, no os volveré a salvar. 14 Id y clamad a los dioses que habéis escogido. ¡Que ellos os libren en tiempo de angustia! 15 Pero los israelitas le contestaron al SEÑOR: ―Hemos pecado. Haz con nosotros lo que mejor te parezca, pero te rogamos que nos salves en este día. 16 Entonces se deshicieron de los dioses extranjeros que había entre ellos y sirvieron al SEÑOR. Y el SEÑOR no pudo soportar más el sufrimiento de Israel. 17 Cuando los amonitas fueron convocados y acamparon en Galaad, los israelitas se reunieron y acamparon en Mizpa. 18 Los jefes y el pueblo de Galaad se dijeron el uno al otro: «El que inicie el ataque contra los amonitas será el caudillo de todos los que viven en Galaad».