1到那日,耶和华必用祂无坚不摧的利剑惩罚巨龙——那飞快、曲行的蛇。祂必杀死那海中的怪物。2到那日,耶和华说: “你们要歌颂那佳美的葡萄园。3我耶和华是看守它的, 我勤加浇灌, 昼夜守护, 不让人毁坏。4我不再向它发怒。 若是发现荆棘和蒺藜, 我就对付它们, 把它们烧光。5除非它们寻求我的庇护, 与我和好, 与我和好。”6有一天,雅各必扎根生长, 以色列必发芽开花, 果实遍地。7耶和华不像击打以色列的敌人那样击打以色列人。 祂不像击杀以色列的敌人那样击杀以色列人。8祂与以色列人为敌, 使他们被掳, 驱逐他们离开本地, 用从东方刮来的暴风吹散他们。9借此,雅各家的罪恶必得到赦免, 他们罪恶被除掉后所结的果实是: 打碎假神祭坛的石头, 推倒亚舍拉神像和香坛。10坚城荒凉,被人遗弃, 如同旷野。 牛犊在那里吃草、躺卧, 吃光树枝上的叶子。11树枝枯干断落, 妇女拿去作柴烧。 因为以色列人愚昧无知, 所以他们的创造主不怜悯他们, 也不向他们施恩。12到那日,耶和华必把以色列人从幼发拉底河到埃及小河一个一个地召集起来,像人打树拾果子一样。13到那日,号角吹响后,亚述地将要灭亡的以色列人和流散到埃及的以色列人,都必来到耶路撒冷的圣山敬拜耶和华。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Liberación de Israel
1En aquel día el SEÑOR castigará a Leviatán, la serpiente huidiza, a Leviatán, la serpiente tortuosa. Con su espada violenta, grande y poderosa, matará al Dragón que está en el mar.2«Cantad en aquel día a la viña escogida:3Yo, el SEÑOR, soy su guardián; todo el tiempo riego mi viña. Día y noche cuido de ella para que nadie le haga daño.4No estoy enojado. Si tuviera zarzas y espinos, pelearía contra ella y la quemaría totalmente,5a menos que ella acudiera a mi refugio e hiciera las paces conmigo, sí, que hiciera las paces conmigo».6Días vendrán en que Jacob echará raíces, en que Israel retoñará y florecerá, y llenará el mundo con sus frutos.7¿Acaso el SEÑOR lo ha golpeado como hizo con quien lo golpeaba? ¿Acaso le dio muerte como hizo con quienes lo mataron?8Contendió con él con guerra* y destierro; lo expulsó con su soplo violento al soplar el viento del este.9Así quedará expiada la iniquidad de Jacob; esta será la única condición para que se le perdone su pecado: que reduzca a polvo todas las piedras del altar, como si moliera piedra caliza, y no deje en pie ninguna imagen de Aserá ni altar de incienso alguno.10En ruinas está la ciudad fortificada; es un sitio sin habitantes, abandonado como el desierto. Allí se echa el ternero, allí pace y deshoja las ramas.11Una vez secas, las ramas se quiebran; vienen luego las mujeres y con ellas hacen fuego. Porque este es un pueblo sin entendimiento; por eso su creador no tiene compasión de él, ni de él se apiada quien lo formó.12En aquel día el SEÑOR trillará desde las corrientes del Éufrates hasta el torrente de Egipto, y vosotros, israelitas, seréis recogidos uno por uno.13En aquel día sonará una gran trompeta. Los que fueron llevados a Asiria y los que fueron desterrados a Egipto vendrán y adorarán al SEÑOR sobre el monte santo en Jerusalén.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.