Markus 13 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Markus 13 | 圣经当代译本修订版

预言圣殿被毁

1 耶稣走出圣殿的时候,有一个门徒对祂说:“老师,你看!这是多么大的石头,多么宏伟的建筑啊!” 2 耶稣说:“你看见这宏伟的建筑了吗?将来它要被完全拆毁,找不到两块叠在一起的石头。” 3 耶稣面向圣殿坐在橄榄山上,彼得、雅各、约翰和安得烈私下来问祂: 4 “请告诉我们,这些事什么时候会发生?有什么预兆?” 5 耶稣对他们说:“你们要小心,免得被人迷惑。 6 将有很多人冒我的名来,说,‘我是基督’,欺骗许多人。 7 “你们听见战争爆发、战讯频传时,不要惊慌,因为这些事必然发生,只是末日还没有到。 8 “民族将与民族互斗,国家将与国家相争,各处将有地震和饥荒。这些只是灾难*的开始。 9 “你们要小心,因为你们将被送上法庭,将在会堂里受鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。 10 不过,福音一定要先传遍天下。 11 你们被拘捕,受审讯的时候,不用预先考虑怎样辩解,到时候赐给你们什么话,你们就说什么话,因为那时候说话的不是你们自己,而是圣灵。 12 “那时,人必把自己的弟兄置于死地,父亲必把儿子置于死地,儿女必反叛父母,置他们于死地。 13 你们将为我的名而被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。

大灾难

14 “当你们看见‘那带来毁灭的可憎之物’站在不当站的地方时(读者须会意),住在犹太地区的人要逃到山上去; 15 在屋顶上的人不要下来,不要进房屋收拾行李; 16 在田间的人不要回家取外衣。 17 那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了! 18 你们要祈求上帝使这些事不要在冬天发生, 19 因为那是上帝创造天地以来空前绝后的大灾难。 20 如果主不缩短灾期,恐怕没有人能活命,但为了祂所拣选的子民,祂已经缩短灾期。 21 那时,如果有人对你们说,‘看啊!基督在这里’,或说,‘基督在那里’,你们不要相信。 22 因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至会迷惑上帝拣选的子民。 23 你们要小心,我已经把一切预先告诉你们了。

人子降临

24 “大灾难过后, 太阳昏暗, 月亮无光, 25 星宿陨落, 天体震动。 26 那时,世人必看到人子驾着云、带着极大的能力和荣耀降临。 27 祂必差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。 28 “你们可以从无花果树学个道理。当无花果树发芽长叶的时候,你们就知道夏天快来了。 29 同样,当你们看见这些事情发生时,就知道人子快来了,就在门口。 30 我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都要发生。 31 天地都要过去,我的话却永远长存。 32 “但没有人知道那日子和时辰何时来到,连天上的天使和人子都不知道,只有天父知道。 33 你们要小心,警醒祷告,因为你们不知道那日子何时来到。 34 “这就好像一个人在出远门之前,把家中的事交给仆人,让他们各做各的工作,又吩咐守门的人要警醒。 35 所以你们要警醒,因为你们不知道主人什么时候回来,可能是黄昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。 36 别让他突然回来时看到你们在睡觉。 37 我劝你们也劝所有的人,要警醒!”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Discorso sul monte degli Ulivi

1 Mentre egli usciva dal tempio, uno dei suoi discepoli gli disse: «Maestro, guarda che pietre e che edifici!» 2 Gesù gli disse: «Vedi questi grandi edifici? Non sarà lasciata pietra su pietra che non sia diroccata». 3 Poi, mentre era seduto sul monte degli Ulivi di fronte al tempio, Pietro, Giacomo, Giovanni e Andrea gli domandarono in disparte: 4 «Dicci, quando avverranno queste cose e quale sarà il segno che tutte queste cose staranno per adempiersi?» 5 Gesù cominciò a dire loro: «Guardate che nessuno vi inganni! 6 Molti verranno nel mio nome, dicendo: “Sono io*”; e ne inganneranno molti. 7 Quando udrete guerre e rumori di guerre, non vi turbate; è necessario che ciò avvenga, ma non sarà ancora la fine. 8 Perché insorgerà nazione contro nazione e regno contro regno*; vi saranno terremoti in vari luoghi; vi saranno carestie. Queste cose saranno un principio di dolori. 9 Badate a voi stessi! Vi consegneranno ai tribunali, sarete battuti nelle sinagoghe, sarete fatti comparire davanti a governatori e re, per causa mia, affinché ciò serva loro di testimonianza. 10 E prima bisogna che il vangelo sia predicato fra tutte le genti. 11 Quando vi condurranno per mettervi nelle loro mani, non preoccupatevi in anticipo di ciò che direte, ma dite quello che vi sarà dato in quell’ora; perché non siete voi che parlate, ma lo Spirito Santo. 12 Il fratello darà il fratello alla morte e il padre, il figlio; i figli insorgeranno contro i genitori e li faranno morire. 13 Sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato. 14 Quando poi vedrete l’abominazione della desolazione* posta là dove non deve stare (chi legge faccia attenzione!), allora quelli che saranno nella Giudea fuggano ai monti; 15 chi sarà sulla terrazza non scenda e non entri per prendere qualcosa da casa sua, 16 e chi sarà nel campo non torni indietro a prendere la sua veste. 17 Guai alle donne che saranno incinte e a quelle che allatteranno in quei giorni! 18 Pregate che ciò non avvenga d’inverno! 19 Perché quelli saranno giorni di tale tribolazione, che non ce n’è stata una uguale dal principio del mondo* che Dio ha creato, fino ad ora, né mai più vi sarà. 20 Se il Signore non avesse abbreviato quei giorni, nessuno si salverebbe; ma, a causa degli eletti che si è scelto, egli ha abbreviato quei giorni. 21 Allora, se qualcuno vi dice: “Il Cristo eccolo qui, eccolo là”, non credeteci; 22 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti e faranno segni e prodigi per sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti. 23 Ma voi state attenti; io vi ho predetto ogni cosa. 24 Ma in quei giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà e la luna non darà più il suo splendore; 25 le stelle cadranno dal cielo e le potenze che sono nei cieli saranno scrollate*. 26 Allora si vedrà il Figlio dell’uomo venire sulle nuvole con grande potenza e gloria. 27 Ed egli allora manderà gli angeli e raccoglierà {i suoi} eletti dai quattro venti, dall’estremo della terra all’estremo del cielo. 28 Ora imparate dal fico questa similitudine: quando i suoi rami si fanno teneri e mettono le foglie, voi sapete che l’estate è vicina. 29 Così anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, alle porte. 30 In verità vi dico che questa generazione* non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute. 31 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno. 32 Quanto a quel giorno o a quell’ora, nessuno li sa, neppure gli angeli del cielo, neppure il Figlio, ma solo il Padre. 33 State in guardia, vegliate, poiché non sapete quando sarà quel momento. 34 È come un uomo che si è messo in viaggio dopo aver lasciato la sua casa, dandone la responsabilità ai suoi servi, a ciascuno il proprio compito, e comandando al portinaio di vegliare. 35 Vegliate dunque perché non sapete quando viene il padrone di casa; se a sera, o a mezzanotte, o al cantare del gallo, o la mattina; 36 perché, venendo all’improvviso, non vi trovi addormentati. 37 Quel che dico a voi, lo dico a tutti: “Vegliate”».