Psalm 97 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 97 | 圣经当代译本修订版

上帝是至高的统治者

1 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐! 2 密云和黑暗环绕在祂周围, 公义和公平是祂宝座的根基。 3 烈火做祂的先锋, 烧灭祂周围的仇敌。 4 祂的闪电照亮世界, 大地因此而战抖。 5 在天下之主耶和华面前, 群山如蜡熔化。 6 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。 7 愿一切祭拜神像, 以神像夸口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你们都要向耶和华下拜。 8 耶和华啊,听见你的审判, 锡安就欢喜, 犹大的城邑就快乐。 9 因为你耶和华是普天下的至高者, 凌驾于万神之上。 10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中拯救他们。 11 光照亮义人, 正直人心中有喜乐。 12 你们义人要以耶和华为乐, 称谢祂的圣名。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

I giudizi di Dio

1 Il Signore regna; esulti la terra e gioiscano le numerose isole. 2 Nuvole e oscurità lo circondano; giustizia ed equità sono le basi del suo trono. 3 Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt’intorno. 4 I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema. 5 I monti si sciolgono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. 6 I cieli annunciano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria. 7 Sono confusi gli adoratori di immagini e quanti si vantano degli idoli; si prostrano a lui tutti gli dèi. 8 Sion ascolta e ne gioisce; esultano le figlie di Giuda per i tuoi giudizi, o Signore! 9 Poiché tu, Signore, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei molto più in alto di tutti gli dèi. 10 Voi che amate il Signore, odiate il male! Egli custodisce le anime dei suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi. 11 La luce è spuntata per il giusto, e la gioia per i retti di cuore. 12 Gioite nel Signore, giusti, e lodate il suo santo nome!