Psalm 85 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 85 | 圣经当代译本修订版

为国家求福

可拉后裔的诗,交给乐长。

1 耶和华啊,你赐福了你的土地, 使雅各的子孙重返家园。 2 你赦免了你子民的罪过, 遮盖了他们所有的过犯。(细拉) 3 你收回自己的怒气, 不发烈怒。 4 拯救我们的上帝啊, 求你复兴我们, 止息你对我们的怒气。 5 你要向我们永远发怒吗? 你的怒气要延续到万代吗? 6 你不再复兴我们, 使你的子民靠你欢喜吗? 7 耶和华啊,求你向我们施慈爱,拯救我们。 8 我要听耶和华上帝所说的话, 因为祂应许赐平安给祂忠心的子民。 但我们不可再犯罪。 9 祂拯救敬畏祂的人, 好让祂的荣耀常驻在我们的地上。 10 慈爱和忠信同行, 公义与平安相亲。 11 忠信从地而生, 公义从天而现。 12 耶和华赐下祝福, 我们的土地就出产丰富。 13 公义要行在祂面前,为祂开路。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera per la salvezza d’Israele

1 Al direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione. 2 Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. [Pausa] 3 Hai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente. 4 Ristoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi. 5 Sarai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età? 6 Non tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te? 7 Mostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza. 8 Io ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti! 9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese. 10 La bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate. 11 La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo. 12 Anche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto. 13 La giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.