Sprüche 14 | 圣经当代译本修订版
1智慧的女子建立家园, 愚昧的女子亲手拆毁。2行为正直的人敬畏耶和华, 行事邪僻的人轻视耶和华。3愚人的狂言招来鞭打, 智者的唇舌保护自己。4没有耕牛槽头净, 五谷丰登需壮牛。5忠实的证人不会撒谎, 虚假的证人谎话连篇。6嘲讽者徒然寻智慧, 明哲人轻易得知识。7你要远离愚昧人, 他口中毫无知识。8明哲凭智慧辨道, 愚人被愚昧欺骗。9愚妄人戏看罪恶, 正直人彼此恩待。10心头的愁苦,唯有自己明白; 心中的喜乐,外人无法分享。11恶人的房屋必遭毁灭, 正直人的帐篷必兴盛。12有的路看似正确, 最终却通向死亡。13欢笑难消内心的痛苦, 欢乐过后,悲伤犹在。14背弃正道,自食恶果; 善人行善,必得善报。15愚昧人什么都信, 明哲人步步谨慎。16智者小心谨慎,远离恶事; 愚人骄傲自负,行事鲁莽。17急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。18愚昧人得愚昧作产业, 明哲人得知识为冠冕。19坏人俯伏在善人面前, 恶人俯伏在义人门口。20穷人遭邻舍厌, 富人朋友众多。21藐视邻舍是罪过, 怜悯穷人蒙福乐。22图谋恶事的步入歧途, 行善的受爱戴和拥护。23殷勤工作,带来益处; 满嘴空谈,导致贫穷。24智者以财富为冠冕, 愚人以愚昧为装饰。25诚实的证人挽救性命, 口吐谎言者欺骗他人。26敬畏耶和华的信心坚定, 他的子孙也有庇护所。27敬畏耶和华是生命的泉源, 可以使人避开死亡的陷阱。28人民众多,是君王的荣耀; 没有臣民,君主必然败亡。29不轻易发怒者深明事理, 鲁莽急躁的人显出愚昧。30心平气和,滋润生命; 妒火中烧,啃蚀骨头。31欺压穷人等于侮辱造物主, 怜悯贫弱就是尊敬造物主。32恶人因恶行而灭亡, 义人到死仍有倚靠。33智慧存在哲士心里, 愚人心中充满无知。34公义能叫邦国兴盛, 罪恶是人民的耻辱。35明智的臣子蒙王喜悦, 可耻的仆人惹王发怒。
Nuova Riveduta 2006
1La donna saggia costruisce la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.2Chi cammina nella rettitudine teme il Signore, ma chi è traviato nelle sue vie lo disprezza.3Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro custodia.4Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bue.5Il testimone fedele non mente, ma il testimone falso spaccia menzogne.6Il beffardo cerca la saggezza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.7Vattene lontano dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.8La saggezza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.9Gli insensati si burlano del peccato, ma il favore del Signore sta fra gli uomini retti.10Il cuore conosce la propria amarezza, e alla sua gioia non partecipa un estraneo.11La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.12C’è una via che all’uomo sembra diritta, ma essa conduce alla morte.13Anche ridendo, il cuore può essere triste; e la gioia può finire in dolore.14Lo sviato di cuore avrà la ricompensa del suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.15L’ingenuo crede a tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente fa attenzione ai suoi passi.16Il saggio teme, ed evita il male, ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.17Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pieno di malizia diventa odioso.18Gli sciocchi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.19I malvagi si inchinano davanti ai buoni, e gli empi, alle porte dei giusti.20Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco sono molti.21Chi disprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!22Quelli che meditano il male non sono forse traviati? Ma quelli che meditano il bene trovano grazia e fedeltà.23In ogni fatica c’è profitto, ma il chiacchierare procura la miseria.24La corona dei saggi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.25Il testimone veritiero salva delle persone, ma spaccia menzogne il falso testimone.26C’è grande sicurezza nel timore del Signore; egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.27Il timore del Signore è fonte di vita e fa evitare le insidie della morte.28La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza dei sudditi è la rovina del principe.29Chi è lento all’ira ha molto buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.30Un cuore calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie delle ossa.31Chi opprime il povero offende colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso lo onora.32L’empio è travolto dalla sua sventura*, ma il giusto spera anche nella morte.33La saggezza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti deve essere resa manifesta.34La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.35Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi lo offende.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.