Jesaja 54 | 圣经当代译本修订版 Nuova Riveduta 2006

Jesaja 54 | 圣经当代译本修订版

主爱不移

1 耶和华说:“不生育、未生养的妇人啊,要欢唱; 未曾生产的女子啊, 要高歌、欢呼; 因为没有丈夫的比有丈夫的儿女更多。 2 要扩大你的帐篷, 尽量拉宽帐篷的幔子, 放长绳子,钉牢橛子。 3 因为你要向左右扩展, 你的后裔要统治列国, 使荒凉的城邑重新有人居住。 4 “不要惧怕,因为你不会再受羞辱; 不要怕,因为你不会再受凌辱。 你必忘记年轻时的羞辱, 不再想起寡居时的耻辱。 5 因为造你的是你的丈夫, 祂名叫万军之耶和华; 救赎你的是以色列的圣者, 祂是普天下的上帝。 6 耶和华要召你回来, 如同召一个遭遗弃、 心中忧伤的年轻妻子。 这是你的上帝说的。 7 我丢弃了你片刻, 但我要怀着极大的怜悯接你回来。 8 我盛怒之下暂时掩面不理你, 但我要以永远不变的慈爱怜悯你。 这是你的救赎主耶和华说的。 9 “这就像挪亚的时代, 我怎样起誓不让挪亚时代的洪水再淹没大地, 我也照样起誓不再向你发怒, 也不再斥责你。 10 大山可以挪开, 小山可以迁移, 但我的慈爱必不离开你, 我平安的约也不会更改。 这是怜悯你的耶和华说的。 11 “困苦不堪、饱经风雨、 得不着安慰的城啊, 我要以彩石作你的地基, 用蓝宝石来建造你, 12 用红宝石建你的城楼、 水晶造你的城门、 宝石建你的城墙。 13 你的儿女都必受耶和华的训诲, 安享太平。 14 你必因公义而坚立, 再不会受欺压, 也不会担惊受怕, 因为恐惧不会临近你。 15 倘若有人来攻打你, 那必不是我的旨意。 攻打你的必然失败。 16 看啊,是我造了扇旺炭火、 铸造合用兵器的铁匠, 是我造了毁灭者。 17 为攻击你而造的兵器必不能奏效, 你必驳倒控告你的人。 这是耶和华众仆人的产业, 是我给他们的胜利*。 这是耶和华说的。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

L’avvenire glorioso d’Israele

1 «Esulta, o sterile, tu che non partorivi! Da’ in grida di gioia e rallègrati, tu che non provavi doglie di parto! Poiché i figli dell’abbandonata saranno più numerosi dei figli di colei che ha marito», dice il Signore. 2 «Allarga il luogo della tua tenda, si spieghino i teli della tua abitazione, senza risparmio; allunga i tuoi cordami, rafforza i tuoi picchetti! 3 Poiché ti spanderai a destra e a sinistra; la tua discendenza possederà le nazioni e popolerà le città deserte. 4 Non temere, perché tu non sarai più confusa; non avere vergogna, perché non dovrai più arrossire; ma dimenticherai la vergogna della tua giovinezza, non ricorderai più l’infamia della tua vedovanza. 5 Poiché il tuo Creatore è il tuo sposo; il suo nome è: il Signore degli eserciti. Il tuo Redentore è il Santo d’Israele, che sarà chiamato Dio di tutta la terra. 6 Poiché il Signore ti richiama come una donna abbandonata, il cui spirito è afflitto, come la sposa della giovinezza, che è stata ripudiata», dice il tuo Dio. 7 «Per un breve istante io ti ho abbandonata, ma con immensa compassione io ti raccoglierò. 8 In un eccesso d’ira ti ho per un momento nascosto la mia faccia, ma con un amore eterno io avrò pietà di te», dice il Signore, il tuo Redentore. 9 «Avverrà per me come delle acque di Noè; poiché, come giurai che le acque di Noè non si sarebbero più sparse sopra la terra, così io giuro di non irritarmi più contro di te, di non minacciarti più. 10 Anche se i monti si allontanassero e i colli fossero rimossi, l’amore mio non si allontanerà da te, né il mio patto di pace sarà rimosso», dice il Signore, che ha pietà di te. 11 «O afflitta, sbattuta dalla tempesta, sconsolata, ecco, io incasserò le tue pietre nell’antimonio e ti fonderò sopra zaffiri. 12 Farò i tuoi merli di rubini, le tue porte di carbonchi, e tutto il tuo recinto di pietre preziose. 13 Tutti i tuoi figli saranno discepoli del Signore e grande sarà la pace dei tuoi figli. 14 Tu sarai stabilita fermamente mediante la giustizia; sarai lontana dall’oppressione, perché non avrai niente da temere, e dalla rovina, perché non si accosterà a te. 15 Ecco, potranno fare alleanze, ma senza di me. Chiunque farà alleanza contro di te, cadrà davanti a te. 16 Ecco, io ho creato il fabbro; egli soffia nel fuoco sui carboni e forgia uno strumento per il suo lavoro; io pure ho creato il devastatore per distruggere. 17 Nessun’arma fabbricata contro di te riuscirà; ogni lingua che sorgerà in giudizio contro di te, tu la condannerai. Questa è l’eredità dei servi del Signore, la giusta ricompensa che verrà loro da me», dice il Signore.