Psalm 30 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 30 | 圣经当代译本修订版

感恩的祷告

大卫的诗,作献殿之歌。

1 耶和华啊,我要赞美你, 因为你救我脱离危难, 不让我的仇敌幸灾乐祸。 2 我的上帝耶和华啊, 我呼求你,你就医治了我。 3 耶和华啊,你从阴间把我救出, 没有让我落入坟墓。 4 耶和华忠心的子民啊, 你们要歌颂祂, 赞美祂的圣名。 5 因为祂的怒气瞬间消逝, 祂的恩惠却持续一生。 我们虽然整夜哭泣, 早晨必定欢呼。 6 我在顺境中曾说: “我永不动摇。” 7 耶和华啊, 你向我施恩,我便稳固如山; 你掩面不理我,我就惊慌失措。 8 耶和华啊,我向你呼求, 恳求你怜悯,说: 9 “耶和华啊, 我被毁灭、落入坟墓有何益处? 我归于尘土,还能赞美你、 宣扬你的信实吗? 10 耶和华啊,求你垂听我的呼求,怜悯我! 耶和华啊,求你帮助我!” 11 你把我的哀哭变成了舞步, 为我脱下悲伤的麻衣, 披上喜乐的外袍, 12 好叫我从心底歌颂你, 不致默然无声。 我的上帝耶和华啊, 我要永远向你感恩!

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Das Leben neu geschenkt

1 Ein Psalm Davids. Ein Lied zur Einweihung des Tempels*. 2 Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus einem tiefen Abgrund heraufgezogen und meinen Feinden keinen Triumph über mich gegönnt. 3 HERR, mein Gott, im Gebet schrie ich zu dir, und du hast mich geheilt. 4 HERR, du hast mich* aus dem Totenreich zurückgeholt und mir das Leben wieder neu geschenkt. Vor dem sicheren Tod* hast du mich bewahrt. 5 Singt und musiziert für den HERRN, alle, die ihr ihm die Treue haltet! Preist ihn, den ihr als den heiligen Gott kennt.* 6 Denn nur einen Augenblick dauert sein Zorn, aber ein Leben lang seine Güte. Noch am Abend weinen wir – doch am Morgen kehrt wieder Jubel ein. 7 Als es mir gut ging, war ich sorglos und dachte: »Niemals werde ich zu Fall kommen!« 8 HERR, du warst sehr gnädig zu mir. Du gabst mir Schutz wie eine sichere Festung auf einem hohem Berg.* Doch als du dich* vor mir verbargst, da war ich ohne jeden Halt. 9 In meiner Not schrie ich zu dir, HERR, ich rief zu dir um Hilfe: 10 »Willst du, dass mein Leben zu Ende geht und dass man mich zu Grabe trägt? Welchen Wert hätte das für dich?* Kann ein zu Staub zerfallener Mensch dich preisen* und deine Treue verkünden? 11 Höre mich doch, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!« 12 Ja, du hast mein Klagelied in einen Reigentanz verwandelt! Den Trauermantel hast du mir ausgezogen und mich in ein Festgewand gekleidet*. 13 So singe ich von ganzem Herzen zu deiner Ehre – nie werde ich schweigen. HERR, mein Gott, für immer und ewig will ich dich preisen!