Psalm 113 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 113 | 圣经当代译本修订版

赞美上帝的美善

1 你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人啊, 你们要赞美,赞美耶和华。 2 愿耶和华的名受称颂, 从现在直到永远! 3 从日出之地到日落之处, 普世都应当赞美耶和华。 4 耶和华高居万国之上, 祂的荣耀高过诸天。 5 谁能与我们的上帝耶和华相比? 祂坐在至高之处, 6 俯视诸天和大地。 7 祂从灰尘中提拔贫穷人, 从粪堆中擢升困苦人, 8 使他们与王子同坐, 与本国的王子同坐。 9 祂赐给不育的妇人儿女, 使她们成为快乐的母亲。 你们要赞美耶和华!

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Ein Lob auf den erhabenen Gott

1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN! 2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht*, sei der Name des HERRN gelobt! 4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront, 6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist? 7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz. 8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes. 9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.* Halleluja!