Psalm 100 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 100 | 圣经当代译本修订版

颂赞上帝之歌

感恩诗。

1 普世要向耶和华欢呼! 2 你们要高高兴兴地事奉耶和华, 到祂面前来欢唱。 3 要知道耶和华是上帝, 祂创造了我们, 我们属于祂,是祂的子民, 是祂草场上的羊。 4 要怀着感恩的心进入祂的门, 唱着赞美的歌进入祂的院宇; 要感谢祂,称颂祂的名。 5 因为耶和华是美善的, 祂的慈爱千古不变, 祂的信实世代长存。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Lobt unseren Gott!

1 Ein Psalm, der beim Dankopfer vorgetragen wird. Jubelt dem HERRN zu, alle Länder der Erde! 2 Dient dem HERRN mit Freude, kommt vor ihn mit Jubel! 3 Erkennt, dass der HERR allein Gott ist! Er hat uns geschaffen, ihm gehören wir.* Wir sind sein Volk, seine Herde, und er ist unser Hirte, der uns auf seine Weide führt!* 4 Kommt in die Tore seiner Stadt mit Dank, in die Vorhöfe seines Heiligtums mit Lobgesang!* Dankt ihm und preist seinen Namen! 5 Denn reich an Güte ist der HERR, ewig währt seine Gnade, und seine Treue gilt auch allen künftigen Generationen.