Sprüche 9 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Sprüche 9 | 圣经当代译本修订版

智慧和愚昧

1 智慧建造她的房屋, 凿出七根柱子。 2 她宰了牲口, 调了美酒, 设了宴席, 3 派婢女出去邀请宾客, 自己在城中高处呼喊: 4 “愚昧人啊,到这里来吧!” 她又对无知者说: 5 “来吃我做的饭, 尝尝我调的酒吧! 6 你们要抛弃愚昧,就能存活, 要转向悟性之道。” 7 纠正嘲讽者,必自招羞辱; 责备恶人,必自招伤害。 8 不要责备嘲讽者,免得他恨你; 要责备智者,他必爱你。 9 教导智者,他就更有智慧; 指教义人,他就更有见识。 10 智慧始于敬畏耶和华, 认识至圣者便是明智。 11 智慧可增添你的年日, 加添你的寿数。 12 人有智慧,自得益处; 人好嘲讽,自食恶果。 13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。 14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上, 15 招呼着行色匆匆的过客: 16 “愚昧人啊,到这里来吧!” 她又对无知者说: 17 “偷喝的水甜,偷吃的饼香。” 18 他们却不知她那里鬼影憧憧, 她的客人已落在阴间的深处。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Die Weisheit und die Torheit laden ein

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut und ihre sieben Säulen ´darin` aufgestellt*. 2 Sie hat Tiere* geschlachtet, ihren Wein gemischt und auch schon den Tisch gedeckt. 3 Ihre Dienerinnen hat sie losgeschickt, damit sie von der Stadtmauer herab ´ die Einladung zum Festmahl` ausrufen. 4 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Die Unverständigen lädt sie ein: 5 »Kommt, esst von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe! 6 Wendet euch von der Unvernunft* ab, dann werdet ihr leben. Geht geradeaus auf dem Weg der Einsicht.« 7 Wer einen Spötter zurechtweist, wird ´von ihm` nur beschimpft, und wer einen Gottlosen tadelt, zieht sich selbst Schaden zu. 8 Rüge keinen Spötter, damit er dich nicht hasst! Ermahne lieber einen weisen Menschen, denn der wird dich dafür lieben. 9 Belehre einen Klugen*, dann wird er noch klüger, unterweise einen Rechtschaffenen, dann lernt er dazu. 10 Weisheit beginnt mit der Ehrfurcht vor dem HERRN, den Heiligen zu erkennen ist ´wahre` Einsicht. 11 Durch mich, ´die Weisheit`, wirst du lange leben*, und es werden dir zusätzliche Lebensjahre geschenkt. 12 Wenn du weise bist, kommt es dir selbst zugute, und wenn du ein ´hochmütiger` Spötter bist, musst du die Folgen allein tragen. 13 Frau Torheit ist leidenschaftlich und versteht es zu verführen – sonst aber kann sie nichts! 14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses in einem Sessel an der Stadtmauer, 15 um alle einzuladen, die vorübergehen und ´bisher` einen geraden Weg verfolgten: 16 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Den Unverständigen lockt sie: 17 »Gestohlenes Wasser schmeckt süß, und heimlich gegessenes Brot ist köstlich!« 18 Und er merkt nicht, dass in ihrem Haus die Geister der Toten wohnen. Ihre Gäste begeben sich in die Tiefen des Totenreichs.