Psalm 65 | 圣经当代译本修订版 Lutherbibel 2017

Psalm 65 | 圣经当代译本修订版

赞美和感恩

大卫作的诗,交给乐长。

1 上帝啊, 人们在锡安赞美你, 向你履行誓言。 2 你垂听祷告, 世人都来到你面前。 3 虽然我们深陷罪中, 你却赦免了我们。 4 蒙你拣选、 能住在你圣所的人有福了! 我们在你美好的居所, 你圣洁的殿中心满意足。 5 拯救我们的上帝啊, 你凭公义、行可畏之事来应允我们的祈求。 你是普天下的盼望。 6 你充满力量,以大能创造群山, 7 又平息怒海狂涛, 止息列邦的喧嚣。 8 你奇妙的作为使远在地极的人心生敬畏, 你使日出之地和日落之处都传来欢呼声。 9 你眷顾大地,降下沛雨, 使土地肥沃富饶。 上帝啊,你使江河涌流不息, 浇灌大地,为世人预备五谷。 10 你降下甘霖,浇透垄沟, 滋润垄背,使地松软、 长出庄稼。 11 你赐下丰年福月, 你的脚踪恩泽满溢。 12 旷野的草地生机盎然, 山岭间充满欢乐, 13 草场遍布羊群, 谷中长满庄稼, 处处欢歌笑语。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Gott krönt das Jahr mit seinem Gut

1 Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. 2 Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir hält man Gelübde. 3 Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir. 4 Unsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünde vergeben. 5 Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässt, dass er wohne in deinen Vorhöfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel. 6 Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist die Zuversicht aller auf Erden und fern am Meer; 7 der du die Berge gründest in deiner Kraft und gerüstet bist mit Macht; 8 der du stillst das Brausen des Meeres, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker, 9 dass sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da lebet im Osten wie im Westen. 10 Du suchst das Land heim und bewässerst es / und machst es sehr reich; Gottes Brünnlein hat Wasser die Fülle. Du lässt ihr Getreide gut geraten; denn so baust du das Land. 11 Du tränkst seine Furchen und feuchtest seine Schollen; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs. 12 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Spuren triefen von Segen*. 13 Es triefen auch die Auen in der Steppe, und die Hügel gürten sich mit Jubel. 14 Die Anger sind voller Schafe, / und die Auen stehen dick mit Korn, dass man jauchzet und singet.