1孩子啊,你要遵从我的吩咐, 把我的诫命珍藏在心中。2遵守我的诫命,你便存活。 要爱护我的训言, 如爱护眼中的瞳仁。3要系在你的指头上, 刻在你的心版上。4你要把智慧当作姊妹, 将悟性视为亲人。5她们能使你远离淫妇, 远离妓女的甜言蜜语。6我曾在家里的窗前, 透过窗棂往外观看,7只见在愚昧的青年人中, 有个无知的青年,8他穿过靠近淫妇的巷口, 朝她的家门走去,9趁着日暮黄昏, 借着夜色昏暗。10看啊!一个妓女打扮、 心术不正的女子出来迎接他。11她喧嚷放荡,不安分守家,12有时在街上,有时在广场, 或在各巷口守候。13她缠着那青年,与他亲吻, 厚颜无耻地说:14“我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉*,15因此我出来四处寻找你, 终于找到了你!16我已经铺好了床, 铺上了埃及的绣花布,17又用没药、沉香、肉桂熏了床。18来吧,让我们通宵畅饮爱情, 让我们尽情欢爱!19因为我丈夫不在家,出远门了。20他带着钱囊去了,月底才回来。”21淫妇花言巧语勾引他, 用谄媚的话语诱惑他。22那青年立刻随她而去, 像走向屠宰场的公牛, 又像掉入陷阱的雄鹿,23直等到利箭射穿他的肝。 他像只自投网罗的飞鸟, 浑然不知要赔上性命!24孩子们啊,你们要听从我的话, 留意我口中的训言,25别让你的心偏向淫妇的道, 步入她的歧途。26因为她使许多人丧命, 被她杀害的数目众多。27她的家是通往阴间的路, 引人坠入死亡的殿。
Lutherbibel 2017
1Mein Sohn, behalte meine Rede und verwahre meine Gebote bei dir.2Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und hüte meine Weisung wie deinen Augapfel.3Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.4Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin,5dass sie dich behüte vor der fremden Frau, vor der Fremden, die glatte Worte gibt.6Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter7und sah einen unter den Unverständigen und erblickte unter den jungen Leuten einen Jüngling ohne Verstand.8Der ging über die Gasse zu ihrer Ecke und schritt daher auf dem Wege zu ihrem Hause9in der Dämmerung, am Abend des Tages, als es Nacht wurde und dunkel war.10Und siehe, da begegnete ihm eine Frau im Hurengewand, listig,11wild und unbändig, dass ihre Füße nicht in ihrem Hause bleiben können.12Jetzt ist sie draußen, jetzt auf der Gasse und lauert an allen Ecken.13Und sie erwischt ihn und küsst ihn, wird dreist und spricht:14»Ich hatte Dankopfer zu bringen, heute habe ich meine Gelübde erfüllt.15Darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich gefunden.16Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Decken aus Ägypten.17Ich habe mein Lager mit Myrrhe besprengt, mit Aloe und Zimt.18Komm, wir wollen uns satt trinken an der Liebe bis zum Morgen, lass uns die Liebe genießen.19Denn der Mann ist nicht daheim, er ist auf eine weite Reise gegangen.20Er hat den Geldbeutel mit sich genommen; er wird erst zum Vollmond wieder heimkommen.«21Sie überredet ihn mit vielen Worten und gewinnt ihn mit ihrem glatten Munde.22Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Stier zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Hirsch, der ins Netz rennt,23bis ihm der Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zur Schlinge eilt und weiß nicht, dass es das Leben gilt.24So hört nun auf mich, meine Söhne, und merkt auf die Rede meines Mundes.25Lass dein Herz nicht abweichen auf ihren Weg und irre nicht ab auf ihre Bahn.26Denn zahlreich sind die Erschlagenen, die sie gefällt hat, und viele sind, die sie getötet hat.27Ihr Haus ist der Weg ins Totenreich, da man hinunterfährt in des Todes Kammern.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.