1以色列人离开埃及, 雅各家从异国出来时,2犹大成为上帝的圣所, 以色列成为祂的国度。3大海看见他们就奔逃, 约旦河也倒流。4大山如公羊一般跳跃, 小山像羊羔一样蹦跳。5大海啊,你为何奔逃? 约旦河啊,你为何倒流?6大山啊,你为何如公羊一般跳跃? 小山啊,你为何像羊羔一样蹦跳?7大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前战抖,8因为祂使磐石变成水池, 使岩石涌出泉水。
Hoffnung für alle
Gott macht Geschichte
1Als Israel aus Ägypten zog, als die Nachkommen von Jakob das Volk verließen, das in einer fremden Sprache redete,2da machte Gott das Gebiet Juda zu seinem Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich.3Das Schilfmeer sah ihn kommen und wich zurück, auch der Jordan hörte auf zu fließen und staute sein Wasser.4Die Berge sprangen wie die Schafböcke, und die Hügel hüpften wie die Lämmer.5Was ist mit dir geschehen, Meer? Warum bist du so plötzlich zurückgewichen? Jordan, warum hast du aufgehört zu fließen?6Ihr Berge, weshalb seid ihr gesprungen wie die Schafböcke, und ihr Hügel, warum seid ihr wie die Lämmer gehüpft?7Erde, erbebe, wenn der HERR, der Gott Jakobs, erscheint!8Er verwandelte Felsen in Teiche voller Wasser und ließ Quellen sprudeln, wo vorher nur harter Stein war!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.