Psalm 17 | 圣经当代译本修订版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 17 | 圣经当代译本修订版

无辜者的祈祷

大卫的祈祷。

1 耶和华啊, 求你听我祈求公义的声音, 侧耳听我的呼求, 垂听我真诚的祷告。 2 愿你宣判我无罪, 愿你明察是非。 3 你试验过我的心思, 夜间鉴察过我,磨炼过我, 找不出任何过犯; 我立志口不犯罪。 4 我遵守你的教导,洁身自守, 不与残暴之徒同流。 5 我坚定地走你的道路, 从未偏离。 6 上帝啊!我向你祈祷, 因为你必应允我。 求你垂听我的祷告。 7 求你彰显你奇妙的慈爱, 用右手拯救投靠你的人脱离仇敌。 8 求你保护我,像保护眼中的瞳仁, 用你的翅膀荫庇我, 9 救我脱离恶人的攻击, 脱离四围杀气腾腾的仇敌。 10 他们良心丧尽,口出狂言。 11 他们穷追围堵, 伺机把我打倒在地。 12 他们像急于撕碎猎物的饿狮, 又像蹲伏在暗处的猛狮。 13 耶和华啊, 求你起来迎头击倒他们, 求你持刀救我脱离恶人。 14 耶和华啊, 求你伸手救我脱离这些人, 脱离这些只在今生有福分的世人。 你使他们财宝无数。 他们儿女众多, 还把财富留给子孙。 15 但我因持守公义必见你的面; 我醒来见到你就心满意足了。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Bittgebet eines verfolgten Gerechten

1 Ein Bittgebet Davids. Höre, HERR, die gerechte Sache, / achte auf mein Flehen, vernimm mein Bittgebet von Lippen ohne Falsch! 2 Von deinem Angesicht ergehe mein Urteil, deine Augen schauen, was recht ist. 3 Du hast mein Herz geprüft, bei Nacht es heimgesucht, / du hast mich erprobt, nichts vermagst du zu finden. Ich habe mich besonnen, dass mein Mund sich nicht vergeht. 4 Bei allem, was Menschen tun, / hielt ich mich an das Wort deiner Lippen. Ich habe mich gehütet vor den Pfaden der Gewalt. 5 Fest blieben meine Schritte auf deinen Bahnen, meine Füße haben nicht gewankt. 6 Ich habe zu dir gerufen, / denn du, Gott, gibst mir Antwort. Wende dein Ohr mir zu, vernimm meine Rede! 7 Wunderbar erweise deine Huld! Du rettest, die sich an deiner Rechten vor Empörern bergen. 8 Behüte mich wie den Augapfel, den Stern des Auges, birg mich im Schatten deiner Flügel 9 vor den Frevlern, die mich hart bedrängen, vor meinen Feinden, die mich wütend umringen! 10 Sie haben ihr hartes Herz verschlossen, stolze Worte im Mund geführt.* 11 Auf Schritt und Tritt haben sie mich jetzt umzingelt, ihre Augen richten sich darauf, mich zu Boden zu strecken,* 12 so wie der Löwe voll Gier zu zerreißen, wie der junge Löwe, der im Hinterhalt lauert. 13 Steh auf, HERR, tritt dem Frevler entgegen! Wirf ihn zu Boden, entreiß ihm mein Leben mit dem Schwert! 14 HERR, rette mich mit deiner Hand vor den Leuten, deren Teil am Leben keine Dauer hat! Du füllst ihren Leib mit deinen verborgenen Gütern, / auch ihre Söhne werden satt und lassen das, was übrig ist, ihren Kindern. 15 Ich, in Gerechtigkeit werde ich dein Angesicht schauen, mich sattsehen an deiner Gestalt, wenn ich erwache.