22这事之后,耶稣和门徒前往犹太地区,在那里住下来给人施洗。23那时约翰还没有入狱,他在靠近撒冷的哀嫩也给人施洗。那里水多,众人都去受洗。25约翰的门徒和一个犹太人为了洁净的礼仪争辩起来,26于是门徒来见约翰,说:“老师,你看,以前在约旦河对岸和你在一起、你为祂做见证的那位在给人施洗,众人都去祂那里了!”27约翰回答说:“除非是从天上赏赐下来的,否则人什么都得不到。28你们自己可以为我做见证,我说过我不是基督,我只是奉差在祂前面预备道路的。29娶新娘的是新郎,站在旁边的朋友听见新郎的声音,就会欢喜快乐。因此,我现在也心满意足了。30祂必兴旺,我必衰微。31“从天上来的,超越一切;从地上来的,属于地,他所谈论的也不外乎地上的事。那来自天上、超越万物的,32要把所见所闻讲给人听,只是没有人接受祂的见证。33但已经接受祂见证的人证实了上帝是真实的。34上帝所差来的,说的是上帝的话,因为上帝将圣灵无限量地赐给祂。35父爱子,已把万物交在祂手里。36信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。”
English Standard Version
You Must Be Born Again
1Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.2This man came to Jesus* by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.”3Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again* he cannot see the kingdom of God.”4Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”5Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.6That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.*7Do not marvel that I said to you, ‘You* must be born again.’8The wind* blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”9Nicodemus said to him, “How can these things be?”10Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things?11Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you* do not receive our testimony.12If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?13No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.*14And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,15that whoever believes in him may have eternal life.*
For God So Loved the World
16“For God so loved the world,* that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.17For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.18Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.19And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.20For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his works should be exposed.21But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.”
John the Baptist Exalts Christ
22After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and was baptizing.23John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized24(for John had not yet been put in prison).25Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.26And they came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness—look, he is baptizing, and all are going to him.”27John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.28You yourselves bear me witness, that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent before him.’29The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete.30He must increase, but I must decrease.”*31He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all.32He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.33Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.34For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.35The Father loves the Son and has given all things into his hand.36Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.