1此后很长时间,耶和华使以色列人四境太平,没有战事。约书亚年事已高,2他召来了以色列的长老、族长、审判官和官长,对他们说:“我已经老了,3你们都亲眼看见你们的上帝耶和华怎样为了你们而对付列邦,亲自为你们争战。4从约旦河到地中海的这片土地,无论是已征服的还是没有征服的,我已经用抽签的方式分给你们各支派作产业。5你们的上帝耶和华必把列邦从你们面前赶出去,使他们离开你们。这样,你们就可以承受他们的土地,正如你们的上帝耶和华的应许。6所以,你们应当刚强,谨遵摩西律法书上所记载的一切,不可有半点偏离。7不可与你们中间剩下的异族混杂,不可提他们的神明或凭它们起誓,不可供奉、祭拜他们的神明。8你们要一如既往地倚靠你们的上帝耶和华,9因为祂为你们赶走了强大的外族人,至今无人敌得过你们。10你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。11所以你们要特别谨慎,爱你们的上帝耶和华。12如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来,13毫无疑问,你们的上帝耶和华必不再为你们赶走他们。相反,他们还要成为设在你们当中的圈套和陷阱,你们的肉中刺、眼中钉,直到你们在你们的上帝耶和华所赐给你们的这块美好的土地上灭亡。14“我快要走完人世的路程了。你们深知你们的上帝耶和华赐给你们的一切美好应许没有一句落空,都已经应验了。15正如你们的上帝耶和华已成就祂应许给你们的一切福气,如果你们违背祂,祂必照样降各样灾祸给你们,直到把你们从祂所赐的这美好土地上毁灭。16你们如果违背你们的上帝耶和华吩咐你们遵守的约,去供奉、祭拜别的神明,祂必向你们发怒,使你们在祂所赐的这美好土地上迅速灭亡。”
English Standard Version
Joshua’s Charge to Israel’s Leaders
1A long time afterward, when the Lord had given rest to Israel from all their surrounding enemies, and Joshua was old and well advanced in years,2Joshua summoned all Israel, its elders and heads, its judges and officers, and said to them, “I am now old and well advanced in years.3And you have seen all that the Lord your God has done to all these nations for your sake, for it is the Lord your God who has fought for you.4Behold, I have allotted to you as an inheritance for your tribes those nations that remain, along with all the nations that I have already cut off, from the Jordan to the Great Sea in the west.5The Lord your God will push them back before you and drive them out of your sight. And you shall possess their land, just as the Lord your God promised you.6Therefore, be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, turning aside from it neither to the right hand nor to the left,7that you may not mix with these nations remaining among you or make mention of the names of their gods or swear by them or serve them or bow down to them,8but you shall cling to the Lord your God just as you have done to this day.9For the Lord has driven out before you great and strong nations. And as for you, no man has been able to stand before you to this day.10One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, just as he promised you.11Be very careful, therefore, to love the Lord your God.12For if you turn back and cling to the remnant of these nations remaining among you and make marriages with them, so that you associate with them and they with you,13know for certain that the Lord your God will no longer drive out these nations before you, but they shall be a snare and a trap for you, a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good ground that the Lord your God has given you.14“And now I am about to go the way of all the earth, and you know in your hearts and souls, all of you, that not one word has failed of all the good things* that the Lord your God promised concerning you. All have come to pass for you; not one of them has failed.15But just as all the good things that the Lord your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the Lord will bring upon you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land that the Lord your God has given you,16if you transgress the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them. Then the anger of the Lord will be kindled against you, and you shall perish quickly from off the good land that he has given to you.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.