1孩子啊,你要遵从我的吩咐, 把我的诫命珍藏在心中。2遵守我的诫命,你便存活。 要爱护我的训言, 如爱护眼中的瞳仁。3要系在你的指头上, 刻在你的心版上。4你要把智慧当作姊妹, 将悟性视为亲人。5她们能使你远离淫妇, 远离妓女的甜言蜜语。6我曾在家里的窗前, 透过窗棂往外观看,7只见在愚昧的青年人中, 有个无知的青年,8他穿过靠近淫妇的巷口, 朝她的家门走去,9趁着日暮黄昏, 借着夜色昏暗。10看啊!一个妓女打扮、 心术不正的女子出来迎接他。11她喧嚷放荡,不安分守家,12有时在街上,有时在广场, 或在各巷口守候。13她缠着那青年,与他亲吻, 厚颜无耻地说:14“我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉*,15因此我出来四处寻找你, 终于找到了你!16我已经铺好了床, 铺上了埃及的绣花布,17又用没药、沉香、肉桂熏了床。18来吧,让我们通宵畅饮爱情, 让我们尽情欢爱!19因为我丈夫不在家,出远门了。20他带着钱囊去了,月底才回来。”21淫妇花言巧语勾引他, 用谄媚的话语诱惑他。22那青年立刻随她而去, 像走向屠宰场的公牛, 又像掉入陷阱的雄鹿,23直等到利箭射穿他的肝。 他像只自投网罗的飞鸟, 浑然不知要赔上性命!24孩子们啊,你们要听从我的话, 留意我口中的训言,25别让你的心偏向淫妇的道, 步入她的歧途。26因为她使许多人丧命, 被她杀害的数目众多。27她的家是通往阴间的路, 引人坠入死亡的殿。
English Standard Version
Warning Against the Adulteress
1My son, keep my words and treasure up my commandments with you;2keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye;3bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.4Say to wisdom, “You are my sister,” and call insight your intimate friend,5to keep you from the forbidden* woman, from the adulteress* with her smooth words.6For at the window of my house I have looked out through my lattice,7and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense,8passing along the street near her corner, taking the road to her house9in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.10And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart.*11She is loud and wayward; her feet do not stay at home;12now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.13She seizes him and kisses him, and with bold face she says to him,14“I had to offer sacrifices,* and today I have paid my vows;15so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.16I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen;17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.18Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.19For my husband is not at home; he has gone on a long journey;20he took a bag of money with him; at full moon he will come home.”21With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.22All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast*23till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.24And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.25Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,26for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.27Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.