12弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。13因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。14此外,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。15你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。16要常常喜乐,17不断地祷告,18凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。19不要抑制圣灵的感动,20不要轻视先知的信息。21凡事都要小心察验,持守良善的事,22杜绝所有的恶事。23愿赐平安的上帝使你们完全圣洁!愿祂保守你们的灵、魂、体,使你们在主耶稣基督再来的时候无可指责!24呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。25弟兄姊妹,请为我们祷告。26要以圣洁的吻问候众弟兄姊妹。27最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。28愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在!
English Standard Version
The Day of the Lord
1Now concerning the times and the seasons, brothers,* you have no need to have anything written to you.2For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.3While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.4But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.5For you are all children* of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.6So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.7For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.8But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.9For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,10who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him.11Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
Final Instructions and Benediction
12We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,13and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.14And we urge you, brothers, admonish the idle,* encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.15See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.16Rejoice always,17pray without ceasing,18give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.19Do not quench the Spirit.20Do not despise prophecies,21but test everything; hold fast what is good.22Abstain from every form of evil.23Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.24He who calls you is faithful; he will surely do it.25Brothers, pray for us.26Greet all the brothers with a holy kiss.27I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.28The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.