2.Mose 40 | 圣经当代译本修订版 English Standard Version

2.Mose 40 | 圣经当代译本修订版

支起会幕

1 耶和华对摩西说: 2 “你要在一月一日支起圣幕,即会幕, 3 把约柜安置在里面,用幔子遮掩。 4 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯, 5 把烧香的金坛放在约柜前面,挂上圣幕入口的帘子。 6 要把燔祭坛放在圣幕前面, 7 洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。 8 用帷幔在圣幕四周围成院子,在院子的入口挂上帘子。 9 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。 10 要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。 11 要抹洗濯盆和盆座,使它们分别出来,成为圣洁之物。 12 要把亚伦父子们叫到会幕入口,用水为他们沐浴, 13 给亚伦穿上圣衣后膏立他,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。 14 也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍, 15 用同样的仪式膏立他们,使他们做祭司事奉我。他们的受膏将使他们永远做祭司,世代相传。” 16 摩西照耶和华的吩咐把事情都办好了。 17 第二年一月一日,圣幕支起来了。 18 摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子, 19 在圣幕上面搭起罩棚,铺上顶盖,都遵照耶和华的吩咐。 20 他把约版放在约柜里,横杠穿在约柜的两旁,施恩座放在约柜上, 21 把约柜抬进圣幕,挂起幔子遮掩约柜,都遵照耶和华的吩咐。 22 他把桌子放在会幕内、遮掩约柜的幔子外面、圣幕的北侧, 23 将献给耶和华的供饼放在桌上,都遵照耶和华的吩咐。 24 他把灯台放在会幕内的桌子对面,在圣幕的南侧, 25 然后在耶和华面前点灯,都遵照耶和华的吩咐。 26 他把金香坛放在会幕里、遮掩约柜的幔子前面, 27 在坛上点燃芬芳的香,都遵照耶和华的吩咐。 28 他挂上圣幕入口的帘子, 29 在会幕,即圣幕入口的前面设立燔祭坛,在坛上献燔祭和素祭,都遵照耶和华的吩咐。 30 他把洗濯盆放在会幕和祭坛之间,盆里盛水,供洗濯用。 31 摩西、亚伦及其众子都在那里清洗手脚, 32 他们进会幕或走近祭坛的时候,都要先清洗,都遵照耶和华的吩咐。 33 摩西又在圣幕和祭坛的四周用帷幔围成院子,然后在院子入口挂上帘子。这样,摩西完成了工作。

耶和华的荣光

34 那时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了圣幕。 35 摩西不能进会幕,因为云彩停在上面,耶和华的荣光充满了圣幕。 36 一路上,云彩从圣幕升起,他们就出发。 37 云彩不升起,他们就不出发,一直等到云彩升起。 38 一路上,白天有耶和华的云彩停留在圣幕上面,夜间云中有火光为以色列百姓照明。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

The Tabernacle Erected

1 The Lord spoke to Moses, saying, 2 “On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting. 3 And you shall put in it the ark of the testimony, and you shall screen the ark with the veil. 4 And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps. 5 And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle. 6 You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting, 7 and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it. 8 And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court. 9 “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy. 10 You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy. 11 You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it. 12 Then you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and shall wash them with water 13 and put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest. 14 You shall bring his sons also and put coats on them, 15 and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations.” 16 This Moses did; according to all that the Lord commanded him, so he did. 17 In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected. 18 Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars. 19 And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses. 20 He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark. 21 And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as the Lord had commanded Moses. 22 He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil, 23 and arranged the bread on it before the Lord, as the Lord had commanded Moses. 24 He put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table on the south side of the tabernacle, 25 and set up the lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses. 26 He put the golden altar in the tent of meeting before the veil, 27 and burned fragrant incense on it, as the Lord had commanded Moses. 28 He put in place the screen for the door of the tabernacle. 29 And he set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, as the Lord had commanded Moses. 30 He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing, 31 with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet. 32 When they went into the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, as the Lord commanded Moses. 33 And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

The Glory of the Lord

34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle. 35 And Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle. 36 Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out. 37 But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up. 38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.