1犹大王约西亚的儿子约雅敬执政初期,耶和华的话传给了耶利米。2耶和华对我说:“你要做个木轭,用绳索套在自己颈上。3然后请那些到耶路撒冷朝见犹大王西底迦的使者传话给他们的主人以东王、摩押王、亚扪王、泰尔王和西顿王,4说,‘以色列的上帝——万军之耶和华说,5我伸出大能的臂膀创造了大地、地上的人类和动物,我想把大地赐给谁就赐给谁。6现在,我要把你们的国家交给我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,连田野的走兽也要归他管辖。7各国都要臣服于他和他的子孙,直到他的国家灭亡。那时,许多国家和强大的君王必奴役他。8如果哪一邦或哪一国不肯臣服于巴比伦王尼布甲尼撒,不肯负巴比伦王的轭,我必用战争、饥荒和瘟疫惩罚他们,直到我借巴比伦王的手毁灭他们。这是耶和华说的。9你们不可听信你们的先知、占卜者、解梦者、巫师和术士的话,他们说巴比伦王不会征服你们。10他们的预言是骗人的,只会使你们远离家园。我会赶走你们,使你们灭亡。11但如果哪一国肯负巴比伦王的轭,臣服于他,我必使那国的人们留在本国,安居乐业。这是耶和华说的。’”12我照耶和华的吩咐对犹大王西底迦说:“你们要负巴比伦王的轭,臣服于他和他的人民,这样你们就可存活。13你和你的人民何必死于战争、饥荒和瘟疫呢?耶和华要降这些灾难给不肯臣服于巴比伦王的国家。14不要听信那些先知骗人的预言,他们说巴比伦王不会征服你们。15耶和华并没有派他们,他们却奉祂的名说假预言。如果你们听信他们的话,耶和华必把你们和假先知赶走,使你们一同灭亡。”16我也对祭司和全体民众说:“耶和华说,‘你们不要听信假先知骗人的预言,他们说耶和华殿里的器皿很快就要从巴比伦运回来了。17你们不可听信他们的话。你们要臣服于巴比伦王,以便存活。何必使这城沦为废墟呢?18如果他们真的是先知,有耶和华给他们的信息,就让他们求万军之耶和华不要使圣殿中、犹大王宫内和耶路撒冷剩余的器皿被掳到巴比伦去。’19巴比伦王尼布甲尼撒把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,以及犹大和耶路撒冷的贵族从耶路撒冷掳到巴比伦去的时候,没有带走耶和华殿的铜柱、铜海、铜底座及其他器皿。21论到这些剩下来的物件,以色列的上帝——万军之耶和华说,22‘它们必被掳到巴比伦,一直留在那里,直到有一天我眷顾以色列人,把它们带回原处。这是耶和华说的。’”
Библия, ревизирано издание
Хомот на врата на Йеремия – символ на Вавилонския плен
1В началото на царуването на Юдейския цар Йоаким*, Йосиевия син, дойде това слово от ГОСПОДА към Йеремия и каза:2Така ми казва ГОСПОД: Направи си ремъци и дървени части на хомот и ги сложи на врата си;3и ги прати на едомския цар, на моавския цар, на царя на амонците, на тирския цар и на сидонския цар чрез ръката на онези посланици, които са дошли в Йерусалим при Юдейския цар Седекия;4и им дай заръка за господарите им, като кажеш: Така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Така да кажете на господарите си –5Аз чрез голямата Си сила и чрез простряната Си мишца съм направил земята, както човека и животните, които са по лицето на земята; и я давам на когото благоволя.6Сега дадох всички тези земи в ръката на слугата Си Навуходоносор, вавилонския цар; също и полските зверове дадох на него, за да му слугуват.7И всички народи ще слугуват на него, на сина му и на внука му, докато дойде времето и на неговата земя; и тогава много народи и велики царе ще поробят и него.8А онзи народ или царство, което не би приело да слугува на този вавилонски цар Навуходоносор и което не би приело да сложи врата си под хомота на вавилонския цар – Аз ще накажа онзи народ, казва ГОСПОД, с меч, глад и мор, докато го довърша чрез неговата ръка.9А вие не слушайте пророците си, нито магьосниците си, нито прорицателите си, нито гадателите си, които ви говорят: Няма да слугувате на вавилонския цар;10защото те ви пророкуват лъжа, за да ви отдалечат от земята ви и Аз да ви изгоня, за да загинете.11А онзи народ, който подложи врата си под хомота на вавилонския цар и му слугува, него ще оставя да пребивава в земята си, казва ГОСПОД, и ще я обработва, и ще я населява.12Говорих и на Юдейския цар Седекия същите думи, като казах: Наведете вратовете си под хомота на вавилонския цар и слугувайте на него и народа му, и ще живеете.13Защо да умрете, ти и народът ти, от меч, глад и мор, според както ГОСПОД говори за народа, който не би слугувал на вавилонския цар?14Затова не слушайте думите на пророците, които ви говорят: Няма да слугувате на вавилонския цар; защото те ви пророкуват лъжа.15Понеже Аз не съм ги пратил, казва ГОСПОД, а те пророкуват лъжливо в Моето име, за да ви изгоня и да погинете, вие и пророците, които ви пророкуват.16Говорих и на свещениците и на целия този народ: Така казва ГОСПОД: Не слушайте думите на пророците си, които ви пророкуват, като казват: Ето, съдовете на ГОСПОДНИЯ дом ще бъдат донесени наскоро от Вавилон; защото те ви пророкуват лъжа.17Не ги слушайте; слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да запустее този град?18Но ако те са пророци и ако ГОСПОДНЕТО слово е с тях, нека се помолят сега на ГОСПОДА на Силите съдовете, които са останали в ГОСПОДНИЯ дом и в Йерусалим, да не отидат във Вавилон.19Защото така казва ГОСПОД на Силите за стълбовете, за медното море, за подножията и за другите съдове, които са останали в този град,20които вавилонският цар Навуходоносор не взе, когато отведе в плен от Йерусалим във Вавилон Юдейския цар Йехония, Йоакимовия син, и всички Юдейски и йерусалимски благородни –21да! – така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог, за съдовете, които останаха в ГОСПОДНИЯ дом и в двореца на Юдейския цар, и в Йерусалим:22Те ще бъдат занесени във Вавилон и ще останат там до деня, когато ще ги посетя, казва ГОСПОД; тогава ще ги донеса и ще ги върна на това място.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.